Gn 11:22 Vixit vero Sarug triginta annis, et genuit Nachor.
And Sarug indeed lived thirty years, and he begot Nachor.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Vixit | lived | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 2 | vero | indeed / truly | ADV | 
| 3 | Sarug | Sarug | NOM.SG.M | 
| 4 | triginta | thirty | NUM.INDECL | 
| 5 | annis | years | ABL.PL.M | 
| 6 | et | and | CONJ | 
| 7 | genuit | begot | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 8 | Nachor | Nachor | ACC.SG.M | 
Syntax
Main Clause: Vixit vero Sarug triginta annis — subject Sarug with verb vixit; adverb vero adds emphasis or slight contrast; triginta annis (ablative of duration) means “for thirty years.”
Coordinate Clause: et genuit Nachor — the conjunction et introduces a second action, indicating the begetting of Nachor and continuing the genealogical pattern.
Morphology
- Vixit — Lemma: vivo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “lived”; Notes: Introduces Sarug’s age before fathering Nachor.
- vero — Lemma: vero; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Adds emphasis or affirmation; Translation: “indeed” or “truly”; Notes: Often used stylistically to vary the genealogical narrative formula.
- Sarug — Lemma: Sarug; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject; Translation: “Sarug”; Notes: The patriarch following Reu and preceding Nachor.
- triginta — Lemma: triginta; Part of Speech: Numeral; Form: Indeclinable; Function: Modifies annis; Translation: “thirty”; Notes: Common numeral in early genealogical lifespans.
- annis — Lemma: annus; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural masculine; Function: Ablative of duration; Translation: “years”; Notes: Expresses how long Sarug lived before the event of begetting.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating; Function: Connects the clauses; Translation: “and”; Notes: Standard genealogical connective.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative 3rd person singular; Function: Main verb of coordinate clause; Translation: “begot”; Notes: Introduces the next generation’s name.
- Nachor — Lemma: Nachor; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object of genuit; Translation: “Nachor”; Notes: The descendant who will precede Thare in the lineage leading to Abram.