Gn 12:18 Vocavitque Pharao Abram, et dixit ei: Quidnam est hoc quod fecisti mihi? quare non indicasti quod uxor tua esset?
And Pharaoh called Abram and said to him: “What is this that you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Vocavitque | and he called | 3SG.PERF.ACT.IND + -QUE | 
| 2 | Pharao | Pharaoh | NOM.SG.M | 
| 3 | Abram | Abram | ACC.SG.M | 
| 4 | et | and | CONJ | 
| 5 | dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 6 | ei | to him | PRON.DAT.SG.3 | 
| 7 | Quidnam | what then / what indeed | INTERROG.PRON.NOM/ACC.SG.N | 
| 8 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND | 
| 9 | hoc | this (thing) | PRON.NOM/ACC.SG.N | 
| 10 | quod | that / which | CONJ | 
| 11 | fecisti | you did | 2SG.PERF.ACT.IND | 
| 12 | mihi | to me | PRON.DAT.SG.1 | 
| 13 | quare | why | ADV.INTERROG | 
| 14 | non | not | ADV.NEG | 
| 15 | indicasti | you told / declared | 2SG.PERF.ACT.IND | 
| 16 | quod | that | CONJ | 
| 17 | uxor | wife | NOM.SG.F | 
| 18 | tua | your | ADJ.POSS.NOM.SG.F | 
| 19 | esset | she was | 3SG.IMPF.SUBJ.ACT | 
Syntax
Main Clauses:
1. Vocavitque Pharao Abram — Pharao (subject) performs the action of vocavit (“called”) with Abram as the direct object. The enclitic -que links this with the following clause.
2. et dixit ei — introduces direct speech; ei is the dative indirect object (“to him”).
Direct Question 1: Quidnam est hoc quod fecisti mihi? — interrogative particle quidnam (“what indeed?”) expresses indignation. The clause quod fecisti mihi (“that you have done to me”) functions as a relative object of hoc.
Direct Question 2: quare non indicasti quod uxor tua esset? — causal question (“why did you not tell…?”); subordinate clause quod uxor tua esset explains what Pharaoh was not informed of.
Morphology
- Vocavitque — Lemma: voco; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular, with enclitic -que; Function: Main verb; Translation: “and (he) called”; Notes: Connects with the following clause; describes Pharaoh’s immediate response.
- Pharao — Lemma: Pharao; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of Vocavit; Translation: “Pharaoh”; Notes: Egyptian ruler addressing Abram.
- Abram — Lemma: Abram; Part of Speech: Proper noun (indeclinable); Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object; Translation: “Abram”; Notes: Recipient of Pharaoh’s summons.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Coordinating conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects sequential actions; Translation: “and”; Notes: Simple coordination marker.
- dixit — Lemma: dico; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: Common narrative verb introducing dialogue.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative singular masculine; Function: Indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Abram.
- Quidnam — Lemma: quidnam; Part of Speech: Interrogative pronoun; Form: Nominative or accusative singular neuter; Function: Interrogative subject/object; Translation: “what indeed / what then”; Notes: Emphasizes surprise or indignation.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present indicative, 3rd person singular; Function: Copulative verb; Translation: “is”; Notes: Forms existential or identifying clause.
- hoc — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Nominative/accusative singular neuter; Function: Subject or object of est; Translation: “this (thing)”; Notes: Refers to Abram’s deceitful action.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: Conjunction/relative; Form: Indeclinable; Function: Introduces relative clause; Translation: “that / which”; Notes: Links hoc with the verb fecisti.
- fecisti — Lemma: facio; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 2nd person singular; Function: Verb of relative clause; Translation: “you did”; Notes: Expresses Pharaoh’s accusation of wrongdoing.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative singular; Function: Indirect object; Translation: “to me”; Notes: Recipient of the action; Pharaoh himself.
- quare — Lemma: quare; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Interrogative adverb; Translation: “why”; Notes: Introduces the second rhetorical question.
- non — Lemma: non; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Negation; Translation: “not”; Notes: Negates indicasti.
- indicasti — Lemma: indico; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 2nd person singular; Function: Verb of main clause; Translation: “you told / revealed”; Notes: Pharaoh’s rebuke for Abram’s concealment.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Introduces indirect statement; Translation: “that”; Notes: Subordinates the following clause as reported content.
- uxor — Lemma: uxor; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of esset; Translation: “wife”; Notes: Predicate identifying Sarai’s true relationship.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: Adjective (possessive); Form: Nominative singular feminine; Function: Modifies uxor; Translation: “your”; Notes: Personal possessive emphasizing responsibility.
- esset — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Imperfect subjunctive, 3rd person singular; Function: Verb of indirect statement; Translation: “she was”; Notes: Subjunctive used in subordinate clause dependent on indicasti.