Gn 13:11 Elegitque sibi Lot regionem circa Iordanem, et recessit ab Oriente: divisique sunt alterutrum a fratre suo.
And Lot chose for himself the region around Jordan, and departed from the East; and they were separated from each other, from his brother.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Elegitque | and chose | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC -que | 
| 2 | sibi | for himself | DAT.SG.REFL.PRON | 
| 3 | Lot | Lot | NOM.SG.M (indecl. Hebr.) | 
| 4 | regionem | region | ACC.SG.F | 
| 5 | circa | around / near | PREP+ACC | 
| 6 | Iordanem | Jordan | ACC.SG.M (indecl. Hebr.) | 
| 7 | et | and | CONJ | 
| 8 | recessit | departed | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 9 | ab | from | PREP+ABL | 
| 10 | Oriente | the East | ABL.SG.M | 
| 11 | divisique | and they were divided | 3PL.PERF.PASS.IND + ENCLITIC -que | 
| 12 | sunt | were | 3PL.PERF.PASS.IND (auxiliary) | 
| 13 | alterutrum | one another | ACC.SG.N (RECIPR. PRON) | 
| 14 | a | from | PREP+ABL | 
| 15 | fratre | brother | ABL.SG.M | 
| 16 | suo | his | ABL.SG.M (REFL. POSS. ADJ.) | 
Syntax
Main Clause 1: Elegitque sibi Lot regionem circa Iordanem — main action; Lot is subject, elegit main verb, regionem direct object, and sibi reflexive dative meaning “for himself.”
Main Clause 2: et recessit ab Oriente — second independent clause connected by et; expresses Lot’s physical departure eastward.
Result Clause: divisique sunt alterutrum a fratre suo — perfect passive with -que linking back; “and they were separated from each other, from his brother.” The phrase alterutrum (reciprocal pronoun) emphasizes mutual separation.
Morphology
- Elegitque — Lemma: eligo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular + enclitic -que; Function: Main verb with connective “and”; Translation: “and chose”; Notes: Indicates Lot’s decisive action following visual choice.
- sibi — Lemma: sui; Part of Speech: Reflexive pronoun; Form: Dative singular; Function: Dative of advantage (“for himself”); Translation: “for himself”; Notes: Reflexive indicates the action benefits the subject Lot.
- Lot — Lemma: Lot; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine (indeclinable Hebrew name); Function: Subject of elegit; Translation: “Lot”; Notes: The actor who makes the decision.
- regionem — Lemma: regio; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Direct object of elegit; Translation: “region”; Notes: Refers to the fertile plain near the Jordan.
- circa — Lemma: circa; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Expresses spatial relation; Translation: “around / near”; Notes: Defines the geographical proximity.
- Iordanem — Lemma: Iordanis; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Object of circa; Translation: “Jordan”; Notes: The river marking the fertile plain’s location.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects independent clauses; Translation: “and”; Notes: Coordinates sequential actions.
- recessit — Lemma: recedo; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “departed”; Notes: Perfect tense denotes completed movement away.
- ab — Lemma: a (ab); Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses separation; Translation: “from”; Notes: Used before vowel in ab Oriente.
- Oriente — Lemma: Oriens; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular masculine; Function: Object of ab; Translation: “the East”; Notes: Directional term denoting source of departure.
- divisique — Lemma: divido; Part of Speech: Verb; Form: Perfect passive indicative, 3rd person plural + enclitic -que; Function: Main verb in passive; Translation: “and they were divided”; Notes: Passive voice emphasizes mutual separation.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: Auxiliary verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person plural; Function: Auxiliary forming perfect passive; Translation: “were”; Notes: Supports divisi in compound tense.
- alterutrum — Lemma: alteruter; Part of Speech: Reciprocal pronoun; Form: Accusative singular neuter; Function: Internal object with reciprocal sense; Translation: “each other / one another”; Notes: Expresses mutual relation between Lot and Abram.
- a — Lemma: a (ab); Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Indicates separation; Translation: “from”; Notes: Marks source or origin of division.
- fratre — Lemma: frater; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular masculine; Function: Object of a; Translation: “brother”; Notes: Refers to Abram, his kinsman by family bond.
- suo — Lemma: suus; Part of Speech: Possessive adjective (reflexive); Form: Ablative singular masculine; Function: Modifies fratre; Translation: “his”; Notes: Reflexive to the subject, showing relationship of kinship.