Gn 13:12 Abram habitavit in terra Chanaan: Lot vero moratus est in oppidis, quæ erant circa Iordanem, et habitavit in Sodomis.
Abram lived in the land of Chanaan, but Lot stayed in the towns that were around Jordan, and he lived in Sodom.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag | 
|---|---|---|---|
| 1 | Abram | Abram | NOM.SG.M (indecl. Hebr.) | 
| 2 | habitavit | lived / dwelt | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 3 | in | in | PREP+ABL | 
| 4 | terra | land | ABL.SG.F | 
| 5 | Chanaan | Chanaan (Canaan) | ABL.SG.F (indecl. Hebr.) | 
| 6 | Lot | Lot | NOM.SG.M (indecl. Hebr.) | 
| 7 | vero | but / however | ADV | 
| 8 | moratus | stayed / remained | PERF.PASS.PART.NOM.SG.M | 
| 9 | est | was | 3SG.PERF.ACT.IND (auxiliary) | 
| 10 | in | in | PREP+ABL | 
| 11 | oppidis | towns | ABL.PL.N | 
| 12 | quæ | which | REL.PRON.NOM.PL.N | 
| 13 | erant | were | 3PL.IMPF.ACT.IND | 
| 14 | circa | around / near | PREP+ACC | 
| 15 | Iordanem | Jordan | ACC.SG.M (indecl. Hebr.) | 
| 16 | et | and | CONJ | 
| 17 | habitavit | lived | 3SG.PERF.ACT.IND | 
| 18 | in | in | PREP+ABL | 
| 19 | Sodomis | Sodom | ABL.PL.F (indecl. Hebr.) | 
Syntax
Main Clause 1: Abram habitavit in terra Chanaan — Abram is the subject, habitavit the main verb, and in terra Chanaan a prepositional phrase of location.
Main Clause 2: Lot vero moratus est in oppidis — contrastive clause introduced by vero (“but”), using a perfect deponent construction (moratus est) meaning “remained” or “stayed.”
Relative Clause: quæ erant circa Iordanem — modifies oppidis, describing location: “which were around Jordan.”
Main Clause 3: et habitavit in Sodomis — independent clause connected by et, expressing final settlement of Lot in Sodom.
Morphology
- Abram — Lemma: Abram; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine (indeclinable Hebrew name); Function: Subject; Translation: “Abram”; Notes: Patriarchal figure, central subject of the clause.
- habitavit — Lemma: habito; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “lived / dwelt”; Notes: Perfect indicates a completed, settled habitation.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Expresses location; Translation: “in”; Notes: Standard locative use with ablative.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of in; Translation: “land”; Notes: Indicates geographic region.
- Chanaan — Lemma: Chanaan; Part of Speech: Proper noun; Form: Ablative singular feminine (indeclinable Hebrew name); Function: Modifies terra; Translation: “Chanaan (Canaan)”; Notes: Refers to the Promised Land region.
- Lot — Lemma: Lot; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine (indeclinable Hebrew name); Function: Subject of second clause; Translation: “Lot”; Notes: Abram’s nephew, contrasted with Abram by vero.
- vero — Lemma: vero; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Contrastive particle; Translation: “but / however”; Notes: Introduces contrast between Abram’s and Lot’s actions.
- moratus — Lemma: moror; Part of Speech: Deponent verb (participle); Form: Perfect participle nominative singular masculine; Function: Predicate participle in periphrastic tense; Translation: “stayed / remained”; Notes: Perfect deponent construction with est.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb (auxiliary); Form: Present active indicative, 3rd person singular; Function: Auxiliary in periphrastic perfect; Translation: “was / has”; Notes: Used with deponent participle to form perfect tense.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Indicates location; Translation: “in”; Notes: Standard locative use.
- oppidis — Lemma: oppidum; Part of Speech: Noun; Form: Ablative plural neuter; Function: Object of in; Translation: “towns / settlements”; Notes: Refers to urban areas near the Jordan plain.
- quæ — Lemma: qui, quae, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative plural neuter; Function: Subject of erant; Translation: “which”; Notes: Introduces the relative clause modifying oppidis.
- erant — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Imperfect active indicative, 3rd person plural; Function: Main verb of relative clause; Translation: “were”; Notes: Describes ongoing state of existence.
- circa — Lemma: circa; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Expresses location “around”; Translation: “around / near”; Notes: Spatial preposition showing proximity.
- Iordanem — Lemma: Iordanis; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Object of circa; Translation: “Jordan”; Notes: Refers to the Jordan River region.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects final clause; Translation: “and”; Notes: Joins last narrative element.
- habitavit — Lemma: habito; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “he lived”; Notes: Repetition from earlier for stylistic emphasis.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Indicates location; Translation: “in”; Notes: Prepositional phrase indicating habitation site.
- Sodomis — Lemma: Sodoma; Part of Speech: Proper noun; Form: Ablative plural feminine (Hebrew indeclinable adapted to Latin declension); Function: Object of in; Translation: “in Sodom”; Notes: Indicates Lot’s ultimate dwelling place among the cities of the plain.