21 Hus primogenitum, et Buz fratrem eius, et Camuel patrem Syrorum,
Hus the firstborn, and Buz his brother, and Camuel the father of the Syrians,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Hus | Huz | ACC.SG.M |
| 2 | primogenitum | firstborn | ACC.SG.M |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | Buz | Buz | ACC.SG.M |
| 5 | fratrem | brother | ACC.SG.M |
| 6 | eius | his | PRON.POSS.GEN.SG.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | Camuel | Kemuel | ACC.SG.M |
| 9 | patrem | father | ACC.SG.M |
| 10 | Syrorum | of the Syrians | GEN.PL.M |
Syntax
Structure: This phrase forms part of an enumeration dependent on genuisset from the previous verse (“that Milcah had borne…”).
Coordinated Accusative Phrases:
– Hus primogenitum (“Huz the firstborn”) — accusative phrase naming the first son.
– et Buz fratrem eius (“and Buz his brother”) — coordinated with the previous through et.
– et Camuel patrem Syrorum (“and Kemuel the father of the Syrians”) — third coordinated accusative, with patrem Syrorum appositional phrase explaining lineage.
Apposition and Possession: fratrem eius and patrem Syrorum both function appositionally, clarifying identity and descent.
Overall Syntax: A series of accusatives naming the sons of Nahor, all grammatically dependent on genuisset in the previous sentence.
Morphology
- Hus — Lemma: Hus; Part of Speech: proper noun; Form: accusative masculine singular; Function: direct object of implied genuisset; Translation: “Huz”; Notes: Eldest son of Nahor and Milcah.
- primogenitum — Lemma: primogenitus; Part of Speech: adjective/substantive; Form: accusative masculine singular; Function: apposition to Hus; Translation: “firstborn”; Notes: Specifies birth order among siblings.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links coordinate elements; Translation: “and”; Notes: Connects series of sons.
- Buz — Lemma: Buz; Part of Speech: proper noun; Form: accusative masculine singular; Function: second direct object; Translation: “Buz”; Notes: Second son of Nahor and Milcah.
- fratrem — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine singular; Function: apposition to Buz; Translation: “brother”; Notes: Defines relationship with Hus.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun (possessive); Form: genitive masculine singular; Function: genitive of possession modifying fratrem; Translation: “his”; Notes: Refers to Hus.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: joins third coordinate phrase; Translation: “and”; Notes: Continues the genealogical list.
- Camuel — Lemma: Camuel; Part of Speech: proper noun; Form: accusative masculine singular; Function: third direct object; Translation: “Kemuel”; Notes: Another son of Nahor.
- patrem — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine singular; Function: apposition to Camuel; Translation: “father”; Notes: Marks genealogical role as progenitor.
- Syrorum — Lemma: Syri; Part of Speech: noun; Form: genitive masculine plural; Function: genitive of relation modifying patrem; Translation: “of the Syrians”; Notes: Indicates Kemuel’s descendants as founders of Aramean peoples.