Gn 24:1 Erat autem Abraham senex, dierumque multorum: et Dominus in cunctis benedixerat ei.
But Abraham was old and advanced in days, and the LORD had blessed him in all things.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Erat | was | 3SG.IMPERF.ACT.IND |
| 2 | autem | but | CONJ |
| 3 | Abraham | Abraham | NOM.SG.M |
| 4 | senex | old | NOM.SG.M.ADJ |
| 5 | dierumque | and of days | GEN.PL.M + CONJ |
| 6 | multorum | many | GEN.PL.M.ADJ |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 9 | in | in | PREP+ABL |
| 10 | cunctis | all things | ABL.PL.N |
| 11 | benedixerat | had blessed | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 12 | ei | him | DAT.SG.M.PRON |
Syntax
Main Clause: Abraham (subject) + erat (verb) + senex (predicative complement) — expresses the state of Abraham’s age.
Phrase: dierum multorum — genitive phrase modifying senex, indicating “of many days,” describing advanced age.
Second Clause: Dominus (subject) + benedixerat ei (verb phrase with indirect object) — conveys completed divine action, “the LORD had blessed him.”
Prepositional Phrase: in cunctis — ablative phrase meaning “in all things,” showing the scope of divine blessing.
Morphology
- Erat — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Imperfect Active Indicative 3rd Person Singular; Function: Main verb of the clause; Translation: “was”; Notes: Expresses continuous state in past time.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating conjunction; Function: Connects this sentence with prior narrative; Translation: “but”; Notes: Provides slight contrast or continuation of thought.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative Singular Masculine; Function: Subject of the verb erat; Translation: “Abraham”; Notes: Personal name retained from Hebrew.
- senex — Lemma: senex; Part of Speech: Adjective/Substantive; Form: Nominative Singular Masculine; Function: Predicate adjective agreeing with Abraham; Translation: “old”; Notes: Functions substantively as “an old man.”
- dierumque — Lemma: dies; Part of Speech: Noun + Conjunction; Form: Genitive Plural Masculine + enclitic -que; Function: Genitive of specification, connected to senex; Translation: “and of days”; Notes: Describes duration of life, idiomatic for “advanced in age.”
- multorum — Lemma: multus; Part of Speech: Adjective; Form: Genitive Plural Masculine; Function: Modifies dierum; Translation: “many”; Notes: Reinforces sense of longevity.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Coordinating conjunction; Function: Connects two clauses; Translation: “and”; Notes: Simple connector without contrastive force.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Singular Masculine; Function: Subject of benedixerat; Translation: “LORD”; Notes: Refers to YHWH; therefore rendered as “LORD.”
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs the Ablative; Function: Introduces prepositional phrase indicating sphere; Translation: “in”; Notes: Expresses domain of blessing.
- cunctis — Lemma: cunctus; Part of Speech: Adjective/Substantive; Form: Ablative Plural Neuter; Function: Object of preposition in; Translation: “all things”; Notes: Indicates totality of divine favor.
- benedixerat — Lemma: benedico; Part of Speech: Verb; Form: Pluperfect Active Indicative 3rd Person Singular; Function: Main verb of second clause; Translation: “had blessed”; Notes: Describes prior completed action with continuing effect.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: Pronoun; Form: Dative Singular Masculine; Function: Indirect object of benedixerat; Translation: “him”; Notes: Refers back to Abraham.