Gn 25:10 quem emerat a filiis Heth: ibi sepultus est ipse, et Sara uxor eius.
whom he had bought from the sons of Heth; there he himself was buried, and Sara his wife.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | quem | whom | REL.PRON.ACC.SG.M |
| 2 | emerat | had bought | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 3 | a | from | PREP+ABL |
| 4 | filiis | sons | NOUN.DAT/ABL.PL.M |
| 5 | Heth | Heth | PROPN.ABL.PL.M |
| 6 | ibi | there | ADV |
| 7 | sepultus | buried | PART.PERF.PASS.NOM.SG.M |
| 8 | est | was | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | ipse | himself | PRON.NOM.SG.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | Sara | Sarah | PROPN.NOM.SG.F |
| 12 | uxor | wife | NOUN.NOM.SG.F |
| 13 | eius | his | PRON.POSS.GEN.SG.M |
Syntax
Main Clause: ipse (subject) + sepultus est (verb phrase, perfect passive indicative).
quem emerat a filiis Heth is a relative clause modifying an implied noun (“place” or “field”), describing the location of burial.
ibi functions as an adverb indicating place.
et Sara uxor eius serves as a coordinated nominative phrase linked by et (“and”) to the subject of the verb, expressing shared burial.
Morphology
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “emerat”; Translation: “whom”; Notes: Introduces the relative clause referring to the place bought.
- emerat — Lemma: emo; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative 3rd person singular; Function: main verb of the relative clause; Translation: “had bought”; Notes: Describes an action completed before burial.
- a — Lemma: a; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: introduces the ablative complement “filiis Heth”; Translation: “from”; Notes: Indicates source or origin.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative or ablative plural masculine; Function: object of preposition “a”; Translation: “sons”; Notes: Refers to the descendants of Heth from whom the land was purchased.
- Heth — Lemma: Heth; Part of Speech: proper noun; Form: ablative plural masculine (in context); Function: genitive complement of “filiis”; Translation: “Heth”; Notes: Ancestral name of the Hittites.
- ibi — Lemma: ibi; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adverb of place; Translation: “there”; Notes: Refers to the location of burial.
- sepultus — Lemma: sepelio; Part of Speech: participle; Form: perfect passive nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: “buried”; Notes: Completes the passive verb phrase with “est.”
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd person singular; Function: auxiliary verb; Translation: “was”; Notes: Used with “sepultus” to form the perfect passive.
- ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: emphatic subject; Translation: “himself”; Notes: Adds emphasis to the subject of burial.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links clauses or subjects; Translation: “and”; Notes: Joins Sara to the burial statement.
- Sara — Lemma: Sara; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject joined to “ipse”; Translation: “Sara”; Notes: Wife of Abraham, buried in the same place.
- uxor — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: apposition to “Sara”; Translation: “wife”; Notes: Clarifies Sara’s relationship to the subject.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun (possessive); Form: genitive singular masculine; Function: modifier of “uxor”; Translation: “his”; Notes: Expresses possession referring to Abraham.