Gn 27:10 quas cum intuleris, et comederit, benedicat tibi priusquam moriatur.
which when you have brought in, and he has eaten, may he bless you before he dies.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | quas | which | ACC.PL.F.REL.PRON |
| 2 | cum | when | CONJ |
| 3 | intuleris | you have brought in | 2SG.FUT.PERF.ACT.IND |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | comederit | he has eaten | 3SG.FUT.PERF.ACT.IND |
| 6 | benedicat | may he bless | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 7 | tibi | you | DAT.SG.2ND.PRON |
| 8 | priusquam | before | CONJ |
| 9 | moriatur | he dies | 3SG.PRES.DEP.SUBJ |
Syntax
Relative Clause: quas cum intuleris — “which when you have brought in.” The relative pronoun quas connects to the previous “escas,” introducing a temporal subordinate clause dependent on cum.
Compound Temporal Sequence: cum intuleris, et comederit — A sequence of two future perfect verbs marking actions completed before the main clause (“may he bless you”).
Main Clause: benedicat tibi — Subjunctive expressing a wish or purpose: “may he bless you.”
Temporal Subclause: priusquam moriatur — “before he dies.” The subjunctive reflects a potential or anticipated event.
Morphology
- quas — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural feminine; Function: refers back to “escas”; Translation: “which”; Notes: Connects the subordinate clause to the antecedent food items prepared by Rebecca.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces temporal clause; Translation: “when”; Notes: Marks a condition fulfilled prior to the blessing.
- intuleris — Lemma: infero; Part of Speech: verb; Form: future perfect indicative active 2nd person singular; Function: verb of temporal clause; Translation: “you have brought in”; Notes: Indicates completion of Jacob’s act of presenting the meal before Isaac eats.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects sequential actions; Translation: “and”; Notes: Links two actions (bringing and eating) in temporal order.
- comederit — Lemma: comedo; Part of Speech: verb; Form: future perfect indicative active 3rd person singular; Function: verb of second temporal clause; Translation: “he has eaten”; Notes: Refers to Isaac’s completion of the meal before pronouncing the blessing.
- benedicat — Lemma: benedico; Part of Speech: verb; Form: present subjunctive active 3rd person singular; Function: main verb expressing wish or purpose; Translation: “may he bless”; Notes: Subjunctive used for potential action or expressed desire.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “you”; Notes: Indicates Jacob as recipient of the blessing.
- priusquam — Lemma: priusquam; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces temporal clause; Translation: “before”; Notes: Sets a temporal limit to the action of blessing.
- moriatur — Lemma: morior; Part of Speech: deponent verb; Form: present subjunctive deponent 3rd person singular; Function: verb of subordinate clause; Translation: “he dies”; Notes: Subjunctive indicates anticipated or prospective event—Isaac’s approaching death.