Gn 30:30 Modicum habuisti antequam venirem ad te, et nunc dives effectus es: benedixitque tibi Dominus ad introitum meum. iustum est igitur ut aliquando provideam etiam domui meæ.
You had little before I came to you, and now you have become rich; and the LORD has blessed you at my coming. It is just, therefore, that I should also provide for my own household at some time.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Modicum | little | ACC.SG.N |
| 2 | habuisti | you had | 2SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | antequam | before | CONJ |
| 4 | venirem | I came | 1SG.IMP.ACT.SUBJ |
| 5 | ad | to | PREP + ACC |
| 6 | te | you | ACC.SG.2P.PRON |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | nunc | now | ADV |
| 9 | dives | rich | NOM.SG.M.ADJ |
| 10 | effectus | become | NOM.SG.M.PERF.PASS.PART |
| 11 | es | are | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | benedixitque | and blessed | 3SG.PERF.ACT.IND + CONJ |
| 13 | tibi | you | DAT.SG.2P.PRON |
| 14 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 15 | ad | at / upon | PREP + ACC |
| 16 | introitum | entrance | ACC.SG.M |
| 17 | meum | my | ACC.SG.M.POSS.ADJ |
| 18 | iustum | just | NOM.SG.N.ADJ |
| 19 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 20 | igitur | therefore | ADV |
| 21 | ut | that | CONJ |
| 22 | aliquando | at some time | ADV |
| 23 | provideam | I may provide | 1SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 24 | etiam | also | ADV |
| 25 | domui | household | DAT.SG.F |
| 26 | meæ | my | DAT.SG.F.POSS.ADJ |
Syntax
Main Clause 1: Modicum habuisti antequam venirem ad te — The direct object Modicum (“little”) precedes the verb habuisti (“you had”). The temporal clause antequam venirem ad te introduces the time prior to Jacob’s arrival.
Main Clause 2: et nunc dives effectus es — A compound predicate with effectus es (“you have become”) linking dives (“rich”).
Main Clause 3: benedixitque tibi Dominus ad introitum meum — Dominus (“the LORD”) is the subject; benedixit is the verb, and tibi (“to you”) is the indirect object, with ad introitum meum (“at my coming”) marking circumstance.
Final Clause: iustum est igitur ut aliquando provideam etiam domui meæ — The impersonal predicate iustum est (“it is just”) governs a noun clause introduced by ut expressing obligation: “that I should also provide for my own household.”
Morphology
- Modicum — Lemma: modicus; Part of Speech: adjective (used substantively); Form: accusative singular neuter; Function: direct object of habuisti; Translation: “little”; Notes: Refers to Laban’s limited wealth before Jacob’s arrival.
- habuisti — Lemma: habeo; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 2nd singular; Function: main verb; Translation: “you had”; Notes: Expresses completed possession before Jacob’s service.
- antequam — Lemma: antequam; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces temporal clause; Translation: “before”; Notes: Common with subjunctive in dependent temporal clauses.
- venirem — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: imperfect active subjunctive 1st singular; Function: verb of temporal clause; Translation: “I came”; Notes: Subjunctive used due to temporal subordination with antequam.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction; Translation: “to”; Notes: Used here with personal pronoun te.
- te — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of ad; Translation: “you”; Notes: Refers to Laban, Jacob’s father-in-law.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects clauses; Translation: “and”; Notes: Joins the next statement about increased prosperity.
- nunc — Lemma: nunc; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: temporal modifier; Translation: “now”; Notes: Marks contrast between former and present condition.
- dives — Lemma: dives; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: “rich”; Notes: Describes Laban’s new condition due to Jacob’s work.
- effectus — Lemma: efficio; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive participle; Function: complements es as part of a periphrastic verb; Translation: “become”; Notes: Indicates the resulting state of wealth.
- es — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 2nd singular; Function: auxiliary verb; Translation: “are”; Notes: Completes periphrasis with effectus.
- benedixitque — Lemma: benedico; Part of Speech: verb + conjunction; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb of new clause; Translation: “and blessed”; Notes: The -que enclitic connects this with the prior thought.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: Refers to Laban as the recipient of divine favor.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of benedixit; Translation: “LORD”; Notes: Refers to YHWH, emphasizing divine agency in Laban’s prosperity.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces phrase of circumstance; Translation: “at / upon”; Notes: Indicates occasion of blessing corresponding with Jacob’s arrival.
- introitum — Lemma: introitus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “entrance / coming”; Notes: Refers to the event of Jacob’s arrival in Laban’s household.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: accusative singular masculine; Function: modifies introitum; Translation: “my”; Notes: Highlights the personal involvement of Jacob in Laban’s blessing.
- iustum — Lemma: iustus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular neuter; Function: predicate adjective; Translation: “just”; Notes: Forms the impersonal predicate “it is just” with est.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: copula; Translation: “is”; Notes: Links iustum with subordinate ut-clause.
- igitur — Lemma: igitur; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: connective; Translation: “therefore”; Notes: Concludes Jacob’s reasoning logically from prior facts.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces noun clause expressing propriety; Translation: “that”; Notes: Introduces the idea of obligation following iustum est.
- aliquando — Lemma: aliquando; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: temporal modifier; Translation: “at some time”; Notes: Indicates eventual intention or opportunity.
- provideam — Lemma: provideo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 1st singular; Function: main verb of ut-clause; Translation: “I may provide”; Notes: Subjunctive expresses moral necessity or intention.
- etiam — Lemma: etiam; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: intensifier; Translation: “also”; Notes: Adds inclusivity, extending concern beyond Laban to Jacob’s own family.
- domui — Lemma: domus; Part of Speech: noun; Form: dative singular feminine; Function: indirect object of provideam; Translation: “household”; Notes: Refers to Jacob’s own family and dependents.
- meæ — Lemma: meus; Part of Speech: adjective (possessive); Form: dative singular feminine; Function: modifies domui; Translation: “my”; Notes: Emphasizes Jacob’s rightful concern for his own household’s welfare.