Gn 31:19 Eo tempore ierat Laban ad tondendas oves, et Rachel furata est idola patris sui.
At that time Laban had gone to shear the sheep, and Rachel stole her father’s idols.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Eo | at that | ABL.SG.N.DEMONSTR |
| 2 | tempore | time | ABL.SG.N |
| 3 | ierat | had gone | 3SG.PLUPERF.ACT.IND |
| 4 | Laban | Laban | NOM.SG.M |
| 5 | ad | to | PREP+ACC |
| 6 | tondendas | to shear | ACC.PL.F.FUT.PTCP.PASS |
| 7 | oves | sheep | ACC.PL.F |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | Rachel | Rachel | NOM.SG.F |
| 10 | furata | stole | NOM.SG.F.PERF.PTCP.DEP |
| 11 | est | has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | idola | idols | ACC.PL.N |
| 13 | patris | of (her) father | GEN.SG.M |
| 14 | sui | her | GEN.SG.M.REFL.PRON |
Syntax
Temporal Clause: Eo tempore ierat Laban ad tondendas oves — sets the time frame, indicating Laban’s absence for shearing.
Main Clause: et Rachel furata est idola patris sui — the main event, revealing Rachel’s secretive theft.
Contrast: While Laban is occupied in labor, Rachel acts covertly, heightening narrative tension.
Morphology
- Eo — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: ablative singular neuter; Function: modifies tempore in ablative of time; Translation: “at that”; Notes: Introduces the temporal setting of the event.
- tempore — Lemma: tempus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of time when; Translation: “time”; Notes: Specifies the occasion of the action, typical for narrative framing.
- ierat — Lemma: eo; Part of Speech: verb; Form: pluperfect active indicative, 3rd person singular; Function: main verb of temporal clause; Translation: “had gone”; Notes: Denotes completed action prior to Rachel’s theft.
- Laban — Lemma: Laban; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of ierat; Translation: “Laban”; Notes: Jacob’s father-in-law, setting contrast with Rachel’s action.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses purpose; Translation: “to”; Notes: Introduces infinitive or gerundive purpose phrase.
- tondendas — Lemma: tondeo; Part of Speech: participle (gerundive); Form: accusative plural feminine future passive; Function: expresses purpose (“for shearing”); Translation: “to shear”; Notes: Used idiomatically after ad to indicate purpose.
- oves — Lemma: ovis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object of gerundive; Translation: “sheep”; Notes: Indicates Laban’s flock and the routine pastoral labor.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Connects two simultaneous events.
- Rachel — Lemma: Rachel; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of furata est; Translation: “Rachel”; Notes: Acts independently, setting up moral and narrative complexity.
- furata — Lemma: furor; Part of Speech: deponent participle; Form: nominative singular feminine perfect; Function: predicate in perfect tense; Translation: “stole”; Notes: Deponent form emphasizing completed stealth action.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: present indicative, 3rd person singular; Function: auxiliary forming perfect of deponent; Translation: “has”; Notes: Required for perfect tense in deponent constructions.
- idola — Lemma: idolum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of furata est; Translation: “idols”; Notes: Refers to household gods (*teraphim*), symbolizing inheritance claims.
- patris — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of (her) father”; Notes: Shows theft against family authority, not foreign property.
- sui — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive possessive pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies patris; Translation: “her”; Notes: Reflects Rachel’s relationship and emphasizes betrayal of kinship.