Gn 31:3 maxime dicente sibi Domino: Revertere in terram patrum tuorum, et ad generationem tuam, eroque tecum.
especially as the LORD was saying to him: “Return to the land of your fathers, and to your kindred, and I will be with you.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | maxime | especially | ADV |
| 2 | dicente | saying | ABL.SG.M.PRES.ACT.PTCP |
| 3 | sibi | to himself | DAT.SG.REFL.PRON |
| 4 | Domino | the LORD | ABL.SG.M |
| 5 | Revertere | return | 2SG.PRES.IMP.ACT |
| 6 | in | into | PREP+ACC |
| 7 | terram | land | ACC.SG.F |
| 8 | patrum | of the fathers | GEN.PL.M |
| 9 | tuorum | your | GEN.PL.M.PRON |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | ad | to | PREP+ACC |
| 12 | generationem | kindred | ACC.SG.F |
| 13 | tuam | your | ACC.SG.F.PRON |
| 14 | eroque | and I will be | 1SG.FUT.ACT.IND+ENCLITIC |
| 15 | tecum | with you | PREP+ABL.PRON |
Syntax
Circumstantial Clause: maxime dicente sibi Domino — ablative absolute expressing circumstance (“especially as the LORD was saying to him”).
Direct Speech (Command): Revertere in terram patrum tuorum, et ad generationem tuam — two coordinated imperatives of motion introduced by prepositions in and ad.
Promise Clause: eroque tecum — future assurance using enclitic -que to link the divine presence to the prior command.
Morphology
- maxime — Lemma: maxime; Part of Speech: adverb; Form: superlative degree; Function: intensifier modifying the ablative absolute; Translation: “especially”; Notes: Indicates primary motivation for Jacob’s decision to return.
- dicente — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: ablative singular masculine, present active; Function: predicate of ablative absolute; Translation: “saying”; Notes: Participial form dependent on Domino, marking divine speech.
- sibi — Lemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object of dicente; Translation: “to himself”; Notes: Refers to Jacob as recipient of divine address.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: agent in ablative absolute; Translation: “the LORD”; Notes: Refers to YHWH as the speaker commanding Jacob.
- Revertere — Lemma: revertor; Part of Speech: verb (deponent); Form: 2nd person singular present imperative; Function: direct command; Translation: “return”; Notes: Imperative urging Jacob’s obedience to divine command.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction; Translation: “into”; Notes: Marks motion toward the land.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of in; Translation: “land”; Notes: Refers to ancestral homeland of Jacob’s family.
- patrum — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: dependent genitive; Translation: “of the fathers”; Notes: Denotes patriarchal heritage, connecting Jacob to Abraham and Isaac.
- tuorum — Lemma: tuus; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive adjective modifying patrum; Translation: “your”; Notes: Indicates personal familial connection.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates imperative phrases; Translation: “and”; Notes: Joins two destinations of Jacob’s journey.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates motion toward; Translation: “to”; Notes: Connects movement with kinship group.
- generationem — Lemma: generatio; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of ad; Translation: “kindred”; Notes: Refers to Jacob’s extended family line or clan.
- tuam — Lemma: tuus; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: possessive modifier of generationem; Translation: “your”; Notes: Reinforces personal familial association.
- eroque — Lemma: sum (+ -que); Part of Speech: verb with enclitic; Form: future active indicative 1st singular; Function: main verb of divine promise; Translation: “and I will be”; Notes: Enclitic -que ties assurance to preceding commands, forming covenantal promise.
- tecum — Lemma: tu + cum; Part of Speech: preposition + pronoun; Form: ablative singular; Function: adverbial complement; Translation: “with you”; Notes: Expresses divine companionship and protection.