Gn 36:12 Erat autem Thamna, concubina Eliphaz filii Esau: quæ peperit ei Amalech. hi sunt filii Ada uxoris Esau.
Now Thamna was the concubine of Eliphaz, the son of Esau; and she bore to him Amalech. These are the sons of Ada, the wife of Esau.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Erat | was | 3SG.IMP.ACT.IND |
| 2 | autem | however / now | ADV |
| 3 | Thamna | Timna | PROP.NOUN.NOM.SG.F |
| 4 | concubina | concubine | NOUN.NOM.SG.F |
| 5 | Eliphaz | of Eliphaz | PROP.NOUN.GEN.SG.M |
| 6 | filii | of the son | NOUN.GEN.SG.M |
| 7 | Esau | of Esau | PROP.NOUN.GEN.SG.M |
| 8 | quæ | who | REL.PRON.NOM.SG.F |
| 9 | peperit | bore | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | ei | to him | PRON.DAT.SG.M |
| 11 | Amalech | Amalek | PROP.NOUN.ACC.SG.M |
| 12 | hi | these | PRON.DEM.NOM.PL.M |
| 13 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 14 | filii | sons | NOUN.NOM.PL.M |
| 15 | Ada | of Adah | PROP.NOUN.GEN.SG.F |
| 16 | uxoris | of the wife | NOUN.GEN.SG.F |
| 17 | Esau | of Esau | PROP.NOUN.GEN.SG.M |
Syntax
Clause 1: Erat autem Thamna concubina Eliphaz filii Esau — main clause identifying Thamna as the concubine of Eliphaz, son of Esau; Erat is the copula, Thamna the subject, and concubina the predicate nominative.
Clause 2: quæ peperit ei Amalech — relative clause specifying Thamna’s offspring; quæ (who) is the subject, peperit the verb, ei the indirect object (“to him”), and Amalech the direct object (“Amalek”).
Clause 3: hi sunt filii Ada uxoris Esau — resumptive genealogical statement summarizing Ada’s lineage; hi (these) is the subject, sunt the copula, filii the predicate nominative, with genitive Ada uxoris Esau specifying maternal origin.
Morphology
- Erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: imperfect active indicative 3rd singular; Function: copula linking Thamna and concubina; Translation: “was”; Notes: Descriptive imperfect giving background information.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb/postpositive conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces narrative transition; Translation: “now / however”; Notes: Marks a genealogical aside before resuming lineage summary.
- Thamna — Lemma: Thamna; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of erat; Translation: “Thamna”; Notes: Esau’s concubine mentioned as mother of Amalec.
- concubina — Lemma: concubina; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: predicate nominative complement to erat; Translation: “concubine”; Notes: Defines social status of Thamna within the patriarchal structure.
- Eliphaz — Lemma: Eliphaz; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession modifying concubina; Translation: “of Eliphaz”; Notes: Indicates to whom Thamna belonged.
- filii — Lemma: fīlius; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive in apposition to Eliphaz; Translation: “of the son”; Notes: Clarifies lineage as “Eliphaz, son of Esau.”
- Esau — Lemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive with filii; Translation: “of Esau”; Notes: Connects Thamna indirectly to Esau’s line.
- quæ — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of peperit; Translation: “who”; Notes: Refers to Thamna.
- peperit — Lemma: pariō; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb of the relative clause; Translation: “bore”; Notes: Common genealogical verb introducing descendants.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of peperit; Translation: “to him”; Notes: Refers to Eliphaz as recipient of offspring.
- Amalech — Lemma: Amalech; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of peperit; Translation: “Amalek”; Notes: Eponymous ancestor of the Amalekites, later adversaries of Yisraʾel.
- hi — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of sunt; Translation: “these”; Notes: Resumes summary of Ada’s descendants.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd plural; Function: copula linking hi and filii; Translation: “are”; Notes: Declarative form introducing identification clause.
- filii — Lemma: fīlius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: predicate nominative; Translation: “sons”; Notes: General summary term for Ada’s offspring.
- Ada — Lemma: Ada; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of possession modifying filii; Translation: “of Ada”; Notes: Specifies the maternal lineage.
- uxoris — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive in apposition with Ada; Translation: “of the wife”; Notes: Clarifies Ada’s relation to Esau.
- Esau — Lemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive with uxoris; Translation: “of Esau”; Notes: Concludes the clause by linking Ada’s sons to Esau’s household.