Gn 28:22 Reversus est ad Iudam, et dixit ei: Non inveni eam: sed et homines loci illius dixerunt mihi, numquam sedisse ibi scortum.
He returned to Judas and said to him, “I did not find her; moreover, the men of that place said to me that a prostitute has never sat there.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Reversus | having returned | PART.PERF.PASS.NOM.SG.M |
| 2 | est | he was / has | V.3SG.PRES.IND.AUX |
| 3 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 4 | Iudam | Judah | NOUN.ACC.SG.M (proper) |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | dixit | he said | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | ei | to him | PRON.PERS.DAT.SG.M |
| 8 | Non | not | ADV.NEG |
| 9 | inveni | I found | V.1SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | eam | her | PRON.PERS.ACC.SG.F |
| 11 | sed | but | CONJ |
| 12 | et | also | CONJ.ADV |
| 13 | homines | men | NOUN.NOM.PL.M |
| 14 | loci | of the place | NOUN.GEN.SG.M |
| 15 | illius | of that | PRON.DEM.GEN.SG.M |
| 16 | dixerunt | they said | V.3PL.PERF.ACT.IND |
| 17 | mihi | to me | PRON.PERS.DAT.SG.1 |
| 18 | numquam | never | ADV.NEG |
| 19 | sedisse | to have sat | INF.PERF.ACT |
| 20 | ibi | there | ADV.LOC |
| 21 | scortum | prostitute | NOUN.NOM.SG.N |
Syntax
Main Clause: Reversus est ad Iudam — perfect passive participle with auxiliary verb, expressing completed action: “he returned to Judah.”
Reported Speech: et dixit ei: Non inveni eam — direct discourse introduced by dixit (“he said”). The pronoun ei is the dative indirect object referring to Judah. Non inveni eam conveys the messenger’s failure to find Thamar.
Coordinated Clause: sed et homines loci illius dixerunt mihi — sed et introduces an additional report: “but also the men of that place said to me.” The relative clause or indirect statement follows.
Indirect Statement: numquam sedisse ibi scortum — accusative–infinitive construction following dixerunt; scortum (subject accusative) + sedisse (infinitive), meaning “that a prostitute had never sat there.”
Morphology
- Reversus — Lemma: revertor; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive; Function: predicate participle with est; Translation: “having returned”; Notes: Dependent verb in deponent form; expresses completed return.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: auxiliary verb; Form: 3rd person singular present indicative; Function: auxiliary for Reversus; Translation: “has”; Notes: Forms perfect periphrastic construction.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction toward; Translation: “to / toward”; Notes: Marks movement toward Judah.
- Iudam — Lemma: Iudas; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “Judah”; Notes: Refers to the patriarch Judah.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: Sequential narrative connector.
- dixit — Lemma: dīcō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb of speech; Translation: “he said”; Notes: Introduces direct speech.
- ei — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: personal pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Judah as the addressee.
- Non — Lemma: nōn; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negation; Translation: “not”; Notes: Negates inveni.
- inveni — Lemma: inveniō; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular perfect indicative active; Function: verb of direct discourse; Translation: “I found”; Notes: Perfect tense of completed search.
- eam — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of inveni; Translation: “her”; Notes: Refers to Thamar.
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: Adds opposing clause.
- et — Lemma: et; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: intensifies conjunction; Translation: “also / moreover”; Notes: Reinforces addition.
- homines — Lemma: homō; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject of dixerunt; Translation: “men”; Notes: Refers to residents of the area.
- loci — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of the place”; Notes: Qualifies homines.
- illius — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies loci; Translation: “of that”; Notes: Demonstrative specifying which place.
- dixerunt — Lemma: dīcō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect indicative active; Function: verb of indirect discourse; Translation: “they said”; Notes: Introduces accusative–infinitive clause.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object of dixerunt; Translation: “to me”; Notes: First-person recipient of statement.
- numquam — Lemma: numquam; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negation of time; Translation: “never”; Notes: Denies existence of action in the past.
- sedisse — Lemma: sedeō; Part of Speech: verb; Form: perfect infinitive active; Function: infinitive in indirect statement; Translation: “to have sat”; Notes: Complements dixerunt with reported action.
- ibi — Lemma: ibi; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: locative adverb; Translation: “there”; Notes: Indicates spatial reference point.
- scortum — Lemma: scortum; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject accusative in indirect statement; Translation: “prostitute”; Notes: Neutral term for “harlot,” used in Roman idiom for sexual commerce.