Gn 43:5 sin autem non vis, non ibimus: vir enim, ut sæpe diximus, denunciavit nobis, dicens: Non videbitis faciem meam absque fratre vestro minimo.
but if you are not willing, we will not go; for the man, as we have often said, warned us, saying: ‘You shall not see my face without your youngest brother.’”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | sin | but if | CONJ |
| 2 | autem | however | ADV |
| 3 | non | not | ADV |
| 4 | vis | you wish | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 5 | non | not | ADV |
| 6 | ibimus | we will go | 1PL.FUT.ACT.IND |
| 7 | vir | man | NOM.SG.M |
| 8 | enim | for | ADV |
| 9 | ut | as | CONJ |
| 10 | sæpe | often | ADV |
| 11 | diximus | we have said | 1PL.PERF.ACT.IND |
| 12 | denunciavit | warned | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 13 | nobis | to us | DAT.PL |
| 14 | dicens | saying | NOM.SG.M.PRES.ACT.PTCP |
| 15 | Non | not | ADV |
| 16 | videbitis | you will see | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 17 | faciem | face | ACC.SG.F |
| 18 | meam | my | ACC.SG.F |
| 19 | absque | without | PREP+ABL |
| 20 | fratre | brother | ABL.SG.M |
| 21 | vestro | your | ABL.SG.M |
| 22 | minimo | youngest | ABL.SG.M |
Syntax
Conditional Protasis:
• sin autem non vis — “but if however you are not willing.”
– sin = “but if,” used in contrast to the previous condition.
– vis governs an implied infinitive (sc. “mittere”).
Apodosis:
• non ibimus — clear refusal based on the father’s unwillingness.
Explanatory Clause:
• vir enim … denunciavit nobis — justification for their refusal to travel.
Parenthetical Reminder:
• ut sæpe diximus — rhetorical reinforcement.
Participle introducing the quotation:
• dicens — introduces the explicit warning.
Quoted Prohibition:
• Non videbitis faciem meam — standard idiom for “you shall not have audience with me.”
Prepositional Condition:
• absque fratre vestro minimo — requirement for seeing Joseph again.
Morphology
- sin — Lemma: sin; Part of Speech: conjunction; Form: conditional-adversative; Function: introduces contrasting condition; Translation: “but if”; Notes: Rare and emphatic.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: adds nuance to contrast; Translation: “however”; Notes: Postpositive.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negates verb; Translation: “not”; Notes: Simple negation.
- vis — Lemma: volo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 2nd singular; Function: main verb of protasis; Translation: “you wish”; Notes: Governs an implied infinitive.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negates “ibimus”; Translation: “not”; Notes: Repeated for emphasis.
- ibimus — Lemma: eo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 1st plural; Function: verb of apodosis; Translation: “we will go”; Notes: Indicates certainty.
- vir — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “man”; Notes: Refers to Joseph.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: adverb; Form: postpositive; Function: introduces justification; Translation: “for”; Notes: Logical connective.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: comparative; Function: introduces comparison; Translation: “as”; Notes: Compares with prior statements.
- sæpe — Lemma: saepe; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: modifies “diximus”; Translation: “often”; Notes: Repetition stressed.
- diximus — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 1st plural; Function: parenthetical reminder; Translation: “we have said”; Notes: Refers to repeated explanations.
- denunciavit — Lemma: denuntio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: introduces content of warning; Translation: “warned”; Notes: Strong, legal nuance.
- nobis — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “to us”; Notes: Recipients of the warning.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine present active participle; Function: introduces quoted speech; Translation: “saying”; Notes: Participial transition.
- Non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: negation; Translation: “not”; Notes: Begins prohibition.
- videbitis — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 2nd plural; Function: main verb of quote; Translation: “you will see”; Notes: Certainty of refusal.
- faciem — Lemma: facies; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: “face”; Notes: Means “presence.”
- meam — Lemma: meus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies “faciem”; Translation: “my”; Notes: First-person speaker = Joseph.
- absque — Lemma: absque; Part of Speech: preposition; Form: + ablative; Function: expresses exclusion; Translation: “without”; Notes: Stronger than “sine.”
- fratre — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of “absque”; Translation: “brother”; Notes: Benjamin.
- vestro — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies “fratre”; Translation: “your”; Notes: Plural possessors.
- minimo — Lemma: minimus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies “fratre”; Translation: “youngest”; Notes: Identifies Benjamin specifically.