Gn 45:12 En oculi vestri, et oculi fratris mei Beniamin vident quod os meum loquatur ad vos.
Behold, your eyes, and the eyes of my brother Benjamin, see that my own mouth speaks to you.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | En | behold | INTERJ |
| 2 | oculi | eyes | NOM.PL.M |
| 3 | vestri | your | GEN.PL.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | oculi | eyes | NOM.PL.M |
| 6 | fratris | of (my) brother | GEN.SG.M |
| 7 | mei | my | GEN.SG.M |
| 8 | Beniamin | Benjamin | NOM.SG.M |
| 9 | vident | see | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 10 | quod | that | CONJ |
| 11 | os | mouth | NOM.SG.N |
| 12 | meum | my | NOM.SG.N |
| 13 | loquatur | speaks | 3SG.PRES.SUBJ.DEP |
| 14 | ad | to | PREP+ACC |
| 15 | vos | you | ACC.PL |
Syntax
Main clause:
• En oculi vestri, et oculi fratris mei Beniamin vident — “Behold, your eyes, and the eyes of my brother Benjamin, see.”
— Interjection: En
— Subjects: oculi vestri, oculi fratris mei Beniamin
— Verb: vident
Object clause:
• quod os meum loquatur ad vos — “that my mouth speaks to you.”
— Conjunction: quod introducing a subordinate clause
— Subject: os meum
— Verb: loquatur (subjunctive because of indirect speech nuance)
— Prepositional phrase: ad vos
Morphology
- En — Lemma: en; Part of Speech: interjection; Form: invariable; Function: draws attention; Translation: “behold”; Notes: common in direct speech for emphasis.
- oculi — Lemma: oculus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: “eyes”; Notes: plural subject of vident.
- vestri — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive plural masculine; Function: possessive modifier; Translation: “your”; Notes: indicates the eyes belong to Joseph’s brothers.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links coordinated subjects; Translation: “and”; Notes: simple additive.
- oculi — Lemma: oculus; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: parallel subject; Translation: “eyes”; Notes: second coordinated subject.
- fratris — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies oculi; Translation: “of (my) brother”; Notes: genitive of possession.
- mei — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies fratris; Translation: “my”; Notes: agrees with fratris.
- Beniamin — Lemma: Beniamin; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to fratris mei; Translation: “Benjamin”; Notes: identifies the specific brother.
- vident — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd plural; Function: main verb; Translation: “they see”; Notes: plural agreeing with coordinated subjects.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces object clause; Translation: “that”; Notes: classical Latin often uses quod for indirect statements.
- os — Lemma: os, oris; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject of loquatur; Translation: “mouth”; Notes: literal emphasis: Joseph himself is speaking.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular neuter; Function: modifies os; Translation: “my”; Notes: personal emphasis.
- loquatur — Lemma: loquor; Part of Speech: deponent verb; Form: present subjunctive 3rd singular; Function: verb of object clause; Translation: “speaks”; Notes: subjunctive due to quod in indirect discourse.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction; Translation: “to”; Notes: governs vos.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: object of ad; Translation: “you”; Notes: addressed to Joseph’s brothers.