Gn 45:19 Præcipe etiam ut tollant plaustra de terra Ægypti, ad subvectionem parvulorum suorum ac coniugum: et dicito: Tollite patrem vestrum, et properate quantocyus venientes.
Command also that they take wagons from the land of Egypt for the transport of their little ones and their wives; and say: ‘Take your father, and hasten as quickly as possible as you come.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Praecipe | command | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 2 | etiam | also | ADV |
| 3 | ut | that | CONJ |
| 4 | tollant | they take | 3PL.PRES.ACT.SUBJ |
| 5 | plaustra | wagons | ACC.PL.N |
| 6 | de | from | PREP+ABL |
| 7 | terra | land | ABL.SG.F |
| 8 | Aegypti | of Egypt | GEN.SG.F |
| 9 | ad | for | PREP+ACC |
| 10 | subvectionem | transport | ACC.SG.F |
| 11 | parvulorum | of the little ones | GEN.PL.M |
| 12 | suarum | their | GEN.PL.F.REFL |
| 13 | ac | and | CONJ |
| 14 | coniugum | of the wives | GEN.PL.F |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | dicito | say | 2SG.FUT.ACT.IMP |
| 17 | Tollite | take | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 18 | patrem | father | ACC.SG.M |
| 19 | vestrum | your | ACC.SG.M.POSS |
| 20 | et | and | CONJ |
| 21 | properate | hasten | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 22 | quantocyus | as quickly as possible | ADV |
| 23 | venientes | coming | NOM.PL.M.PRES.PTCP |
Syntax
Main imperative clause:
• Praecipe etiam — “Command also …”
Ut-clause (object clause of command):
• ut tollant plaustra de terra Aegypti — “that they take wagons from the land of Egypt”
— Verb (subj.): tollant
— Direct object: plaustra
— Prepositional phrase: de terra Aegypti
Prepositional phrase expressing purpose:
• ad subvectionem parvulorum suarum ac coniugum — “for the transport of their little ones and their wives”
— Genitives: parvulorum… suarum… coniugum
Second imperative with future form:
• dicito — “say”
Direct quotation (commands to the brothers):
• Tollite patrem vestrum — “Take your father”
• et properate quantocyus venientes — “and hasten as quickly as possible as you come”
— Circumstantial participle: venientes
Morphology
- Praecipe — Lemma: praecipio; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd singular; Function: main command; Translation: “command”; Notes: addressed to Joseph.
- etiam — Lemma: etiam; Part of Speech: adverb; Form: adverbial; Function: intensifier; Translation: “also”; Notes: adds additional instruction.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: introduces object clause; Function: governs subjunctive; Translation: “that”; Notes: expresses commanded action.
- tollant — Lemma: tollo; Part of Speech: verb; Form: present active subjunctive 3rd plural; Function: verb in object clause; Translation: “they take”; Notes: subordinate to praecipe.
- plaustra — Lemma: plaustrum; Part of Speech: noun; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of tollant; Translation: “wagons”; Notes: transport vehicles provided by Egypt.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: origin; Translation: “from”; Notes: marks source region.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of de; Translation: “land”; Notes: geographical location.
- Aegypti — Lemma: Aegyptus; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: possessive genitive; Translation: “of Egypt”; Notes: specifies origin of wagons.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: purpose; Translation: “for”; Notes: introduces purpose phrase.
- subvectionem — Lemma: subvectio; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of ad; Translation: “transport”; Notes: travel accommodation.
- parvulorum — Lemma: parvulus; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of the little ones”; Notes: small children included in journey.
- suarum — Lemma: suus; Part of Speech: reflexive possessive adjective; Form: genitive plural feminine; Function: modifies coniugum; Translation: “their”; Notes: reflexive to subject of tollant.
- ac — Lemma: ac; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links nouns; Translation: “and”; Notes: often more emphatic than et.
- coniugum — Lemma: coniunx; Part of Speech: noun; Form: genitive plural feminine; Function: possessive genitive; Translation: “of the wives”; Notes: family unit emphasized.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: introduces next command; Translation: “and”; Notes: simple connector.
- dicito — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: future active imperative 2nd singular; Function: command directed at Joseph; Translation: “say”; Notes: authoritative tone.
- Tollite — Lemma: tollo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd plural; Function: command to brothers; Translation: “take”; Notes: repeated urgency.
- patrem — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of Tollite; Translation: “father”; Notes: refers to Jacob.
- vestrum — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies patrem; Translation: “your”; Notes: plural ownership.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links commands; Translation: “and”; Notes: ties second command.
- properate — Lemma: propero; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd plural; Function: direct command; Translation: “hasten”; Notes: urgency emphasized.
- quantocyus — Lemma: quantocius; Part of Speech: adverb; Form: comparative/superlative adverbial; Function: modifies properate; Translation: “as quickly as possible”; Notes: intensifies haste.
- venientes — Lemma: venio; Part of Speech: participle; Form: nominative plural masculine present participle; Function: circumstantial participle; Translation: “coming”; Notes: describes manner of their hastening.