Gn 47:1 Ingressus ergo Ioseph nunciavit Pharaoni, dicens: Pater meus et fratres, oves eorum et armenta, et cuncta quæ possident, venerunt de Terra Chanaan: et ecce consistunt in Terra Gessen.
Then Joseph entered and announced to Pharao, saying: “My father and brothers, their sheep and their herds, and all the things they possess, have come from the Land of Chanaan, and behold, they are standing in the Land of Gessen.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ingressus | having entered | NOM.SG.M; PERF.PTCP.ACT |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | Ioseph | Joseph | NOM.SG.M |
| 4 | nunciavit | announced | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 5 | Pharaoni | to Pharaoh | DAT.SG.M |
| 6 | dicens | saying | PRES.PTCP.ACT.NOM.SG.M |
| 7 | Pater | father | NOM.SG.M |
| 8 | meus | my | NOM.SG.M.ADJ |
| 9 | et | and | CONJ |
| 10 | fratres | brothers | NOM.PL.M |
| 11 | oves | sheep | NOM.PL.F |
| 12 | eorum | their | GEN.PL.M/F |
| 13 | et | and | CONJ |
| 14 | armenta | herds | NOM.PL.N |
| 15 | et | and | CONJ |
| 16 | cuncta | all things | NOM.PL.N |
| 17 | quæ | which | NOM.PL.N.REL |
| 18 | possidēnt | they possess | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 19 | venerunt | they came | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 20 | de | from | PREP+ABL |
| 21 | Terra | Land | ABL.SG.F |
| 22 | Chanaan | Canaan | ABL.SG.F |
| 23 | et | and | CONJ |
| 24 | ecce | behold | INTERJ |
| 25 | consistunt | they stand | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 26 | in | in | PREP+ABL |
| 27 | Terra | land | ABL.SG.F |
| 28 | Gessen | Goshen | ABL.SG.F |
Syntax
Main Clause: Ioseph (subject) + nunciavit (verb) + Pharaoni (indirect object).
Participial Clause: Ingressus modifies Ioseph, giving prior action.
Reported Speech: Introduced by dicens.
Sub-Clause: Pater meus et fratres … venerunt forms a full clause inside the report.
Additional Clause: et ecce consistunt in Terra Gessen gives present-time location.
Morphology
- Ingressus — Lemma: ingredior; Part of Speech: participle; Form: perfect active participle nominative singular masculine; Function: circumstantial participle modifying Joseph; Translation: “having entered”; Notes: expresses action prior to the main verb.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: adverbial; Function: logical connector; Translation: “therefore”; Notes: signals continuation of narrative flow.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Joseph”; Notes: proper name indeclinable in form.
- nunciavit — Lemma: nuntio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third person singular; Function: main verb; Translation: “announced”; Notes: carries the narrative action.
- Pharaoni — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to Pharaoh”; Notes: receives the announcement.
- dicens — Lemma: dico; Part of Speech: participle; Form: present active participle nominative singular masculine; Function: introduces reported speech; Translation: “saying”; Notes: contemporaneous with main verb.
- Pater — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of reported clause; Translation: “father”; Notes: part of compound subject.
- meus — Lemma: meus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies Pater; Translation: “my”; Notes: possessive adjective.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: joins coordinated elements; Translation: “and”; Notes: multi-use connective.
- fratres — Lemma: frater; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: part of compound subject; Translation: “brothers”; Notes: coordinates with Pater.
- oves — Lemma: ovis; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: subject of sub-clause; Translation: “sheep”; Notes: forms new subject for “venerunt.”
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: possession; Translation: “their”; Notes: modifies oves and armenta.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins nouns; Translation: “and”; Notes: connective.
- armenta — Lemma: armentum; Part of Speech: noun; Form: nominative plural neuter; Function: subject; Translation: “herds”; Notes: coordinated with oves.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins elements; Translation: “and”; Notes: connective.
- cuncta — Lemma: cunctus; Part of Speech: adjective; Form: nominative plural neuter; Function: subject; Translation: “all things”; Notes: forms third portion of coordinated subject.
- quæ — Lemma: qui; Part of Speech: pronoun; Form: nominative plural neuter relative; Function: introduces relative clause; Translation: “which”; Notes: agrees with cuncta.
- possident — Lemma: possideo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third person plural; Function: verb of relative clause; Translation: “they possess”; Notes: refers to Jacob and brothers.
- venerunt — Lemma: venio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative third person plural; Function: verb of the subordinate clause; Translation: “they came”; Notes: perfective action.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin; Translation: “from”; Notes: standard ablative construction.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of preposition; Translation: “land”; Notes: geographic term.
- Chanaan — Lemma: Chanaan; Part of Speech: noun; Form: ablative singular; Function: modifies Terra; Translation: “Chanaan”; Notes: place name.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins clauses; Translation: “and”; Notes: connective.
- ecce — Lemma: ecce; Part of Speech: interjection; Form: demonstrative; Function: introduces emphasis; Translation: “behold”; Notes: signals vivid narration.
- consistunt — Lemma: consisto; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third person plural; Function: main verb of new clause; Translation: “they stand / are positioned”; Notes: emphasizes presence.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses location; Translation: “in”; Notes: standard locative construction.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: “land”; Notes: parallels earlier use.
- Gessen — Lemma: Gessen; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: place in which; Translation: “Gessen”; Notes: region granted by Pharaoh.