Gn 7:18 Vehementer enim inundaverunt: et omnia repleverunt in superficie terræ: porro arca ferebatur super aquas.
For they overflowed exceedingly: and they filled all things on the surface of the earth: but the ark was carried upon the waters.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Vehementer | exceedingly | ADV |
| 2 | enim | for | CONJ |
| 3 | inundaverunt | they overflowed | VERB.3PL.PERF.IND.ACT |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | omnia | all things | ADJ.NOM.PL.N (used substantively) |
| 6 | repleverunt | they filled | VERB.3PL.PERF.IND.ACT |
| 7 | in | on / upon | PREP+ABL |
| 8 | superficie | surface | NOUN.ABL.SG.F |
| 9 | terræ | of the earth | NOUN.GEN.SG.F |
| 10 | porro | but / moreover | ADV |
| 11 | arca | ark | NOUN.NOM.SG.F |
| 12 | ferebatur | was carried | VERB.3SG.IMPERF.IND.PASS |
| 13 | super | upon / over | PREP+ACC |
| 14 | aquas | waters | NOUN.ACC.PL.F |
Syntax
The verse consists of three coordinated clauses.
The first clause, Vehementer enim inundaverunt, uses the adverb vehementer with causal particle enim to intensify the preceding narrative: the waters “overflowed exceedingly.”
The second clause, et omnia repleverunt in superficie terræ, presents total inundation, with omnia (neuter plural substantive) as the object and the prepositional phrase in superficie terræ specifying location — “on the surface of the earth.”
The third clause, porro arca ferebatur super aquas, contrasts the ark’s buoyancy with the devastation below. The imperfect passive ferebatur (“was being carried”) conveys continuous motion on the waters, while porro marks narrative progression.
Morphology
- Vehementer — Lemma: vehementer; Part of Speech: Adverb; Form: indeclinable; Function: modifies inundaverunt; Translation: exceedingly; Notes: expresses intensity of the flood’s force.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: Conjunction (causal); Form: indeclinable; Function: introduces explanatory clause; Translation: for; Notes: connects reasoning to prior statement.
- inundaverunt — Lemma: inundo; Part of Speech: Verb; Form: 3rd person plural perfect indicative active; Function: main verb; Translation: they overflowed; Notes: subject implied as aquæ from context.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: indeclinable; Function: coordinates next clause; Translation: and; Notes: joins sequential actions.
- omnia — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: nominative plural neuter (used substantively); Function: subject of repleverunt; Translation: all things; Notes: refers to all regions or places filled by the flood.
- repleverunt — Lemma: repleo; Part of Speech: Verb; Form: 3rd person plural perfect indicative active; Function: main verb; Translation: they filled; Notes: describes completion of inundation.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: governs ablative; Function: locative; Translation: on / in; Notes: introduces place of coverage.
- superficie — Lemma: superficies; Part of Speech: Noun; Form: ablative singular feminine; Function: object of in; Translation: surface; Notes: literal face or top layer of the earth.
- terræ — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: genitive singular feminine; Function: dependent genitive; Translation: of the earth; Notes: defines the surface being described.
- porro — Lemma: porro; Part of Speech: Adverb; Form: indeclinable; Function: introduces contrasting narrative point; Translation: but / moreover; Notes: shifts focus to the ark.
- arca — Lemma: arca; Part of Speech: Noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of ferebatur; Translation: ark; Notes: symbolizes refuge amidst chaos.
- ferebatur — Lemma: fero; Part of Speech: Verb; Form: 3rd person singular imperfect indicative passive; Function: main verb; Translation: was carried; Notes: continuous motion on the floodwaters.
- super — Lemma: super; Part of Speech: Preposition; Form: governs accusative; Function: spatial relation; Translation: upon / over; Notes: introduces the medium supporting the ark.
- aquas — Lemma: aqua; Part of Speech: Noun; Form: accusative plural feminine; Function: object of super; Translation: waters; Notes: describes the sustaining element of the ark’s motion.