Gn 9:25 ait: Maledictus Chanaan, servus servorum erit fratribus suis.
He said: “Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be to his brothers.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | ait | he said | 3SG.PERF.IND.ACT |
| 2 | Maledictus | cursed | ADJ.NOM.SG.M |
| 3 | Chanaan | Canaan | N.NOM.SG.M |
| 4 | servus | servant | N.NOM.SG.M |
| 5 | servorum | of servants | N.GEN.PL.M |
| 6 | erit | shall be | 3SG.FUT.IND.ACT |
| 7 | fratribus | to brothers | N.DAT.PL.M |
| 8 | suis | his | ADJ.POSS.DAT.PL.M |
Syntax
Main Clause: ait — introduces direct speech by Noah after his awakening.
Direct Speech Clause: Maledictus Chanaan — predicate adjective with implied sit, expressing imprecation “Cursed be Canaan.”
Result Clause: servus servorum erit fratribus suis — prophetic declaration of subjugation, “he shall be a servant of servants to his brothers.”
Word Order: The predicate Maledictus precedes the subject Chanaan for emphasis; servus servorum forms an intensive genitive construction denoting extreme servitude.
Morphology
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: Verb; Form: Perfect indicative active 3rd person singular; Function: Main verb introducing speech; Translation: “he said”; Notes: Common in narrative to mark speech acts without pronoun subject.
- Maledictus — Lemma: maledico; Part of Speech: Adjective (verbal, perfect passive participle); Form: Nominative singular masculine; Function: Predicate adjective; Translation: “cursed”; Notes: Implies divine judgment or prophetic curse.
- Chanaan — Lemma: Chanaan; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of implied verb sit; Translation: “Canaan”; Notes: The grandson of Noah, representing the Canaanite nations.
- servus — Lemma: servus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of erit; Translation: “servant”; Notes: Marks his foretold position of subjection.
- servorum — Lemma: servus; Part of Speech: Noun; Form: Genitive plural masculine; Function: Genitive of quality or superlative intensity; Translation: “of servants”; Notes: Idiomatically “the lowest of servants.”
- erit — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Future indicative active 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “shall be”; Notes: Predictive future indicating enduring condition.
- fratribus — Lemma: frater; Part of Speech: Noun; Form: Dative plural masculine; Function: Indirect object; Translation: “to (his) brothers”; Notes: Refers to Shem and Japheth.
- suis — Lemma: suus; Part of Speech: Possessive adjective; Form: Dative plural masculine; Function: Modifies fratribus; Translation: “his”; Notes: Reflexive, indicating familial relation within the same group.