Lv 10:1 Arreptisque Nadab, et Abiu filii Aaron thuribulis, posuerunt ignem, et incensum desuper, offerentes coram Domino ignem alienum: quod eis præceptum non erat.
And Nadab and Abiu, the sons of Aaron, taking censers, they placed fire, and incense upon it, offering before the LORD foreign fire; which had not been commanded to them.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Arreptisque | and having taken | PTCP.PERF.ACT.ABL.PL.M+CONJ |
| 2 | Nadab | Nadab | NOM.SG.M |
| 3 | et | and | CONJ |
| 4 | Abiu | Abiu | NOM.SG.M |
| 5 | filii | sons | NOM.PL.M |
| 6 | Aaron | Aaron | GEN.SG.M |
| 7 | thuribulis | censers | ABL.PL.N |
| 8 | posuerunt | they placed | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 9 | ignem | fire | ACC.SG.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | incensum | incense | ACC.SG.N |
| 12 | desuper | upon it | ADV |
| 13 | offerentes | offering | PTCP.PRES.ACT.NOM.PL.M |
| 14 | coram | before | PREP+ABL |
| 15 | Domino | the LORD | ABL.SG.M |
| 16 | ignem | fire | ACC.SG.M |
| 17 | alienum | foreign | ACC.SG.M |
| 18 | quod | which | REL.NOM.SG.N |
| 19 | eis | to them | DAT.PL.M |
| 20 | præceptum | commanded | PTCP.PERF.PASS.NOM.SG.N |
| 21 | non | not | ADV |
| 22 | erat | was | 3SG.IMPF.ACT.IND |
Syntax
Ablative Absolute: Arreptisque … thuribulis — circumstance preceding the action
Compound Subject: Nadab et Abiu filii Aaron — the acting priests
Main Verb: posuerunt — preparation of the offering
Direct Objects: ignem et incensum — materials placed in the censers
Participial Action: offerentes coram Domino — ritual presentation
Object with Modifier: ignem alienum — unauthorized offering
Relative Clause: quod eis præceptum non erat — lack of divine command
Morphology
- Arreptisque — Lemma: arripio; Part of Speech: verb participle with enclitic conjunction; Form: perfect active participle ablative masculine plural; Function: ablative absolute; Translation: and having taken; Notes: Introduces the preparatory action.
- Nadab — Lemma: Nadab; Part of Speech: proper noun; Form: nominative masculine singular; Function: subject; Translation: Nadab; Notes: Son of Aaron.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Links the two names.
- Abiu — Lemma: Abiu; Part of Speech: proper noun; Form: nominative masculine singular; Function: subject; Translation: Abiu; Notes: Son of Aaron.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine plural second declension; Function: apposition; Translation: sons; Notes: Identifies their familial role.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: genitive masculine singular; Function: modifies filii; Translation: of Aaron; Notes: High priest.
- thuribulis — Lemma: thuribulum; Part of Speech: noun; Form: ablative neuter plural second declension; Function: ablative absolute complement; Translation: censers; Notes: Implements for burning incense.
- posuerunt — Lemma: pono; Part of Speech: verb; Form: third person plural perfect active indicative; Function: main verb; Translation: they placed; Notes: Physical act of preparation.
- ignem — Lemma: ignis; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine singular third declension; Function: direct object; Translation: fire; Notes: Element placed in the censer.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Joins the materials.
- incensum — Lemma: incensum; Part of Speech: noun; Form: accusative neuter singular second declension; Function: direct object; Translation: incense; Notes: Aromatic substance for offering.
- desuper — Lemma: desuper; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: adverbial modifier; Translation: upon it; Notes: Indicates placement atop the fire.
- offerentes — Lemma: offero; Part of Speech: verb participle; Form: present active participle nominative masculine plural; Function: attendant circumstance; Translation: offering; Notes: Describes the ritual action.
- coram — Lemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governs the ablative; Function: presence; Translation: before; Notes: Indicates presentation in the divine presence.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative masculine singular second declension; Function: object of coram; Translation: the LORD; Notes: Refers to YHWH.
- ignem — Lemma: ignis; Part of Speech: noun; Form: accusative masculine singular third declension; Function: direct object; Translation: fire; Notes: Repeated for emphasis.
- alienum — Lemma: alienus; Part of Speech: adjective; Form: accusative masculine singular; Function: modifies ignem; Translation: foreign; Notes: Unauthorized or strange.
- quod — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative neuter singular; Function: subject of relative clause; Translation: which; Notes: Refers to the foreign fire.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: dative masculine plural; Function: indirect object; Translation: to them; Notes: Nadab and Abiu.
- præceptum — Lemma: præcipio; Part of Speech: verb participle; Form: perfect passive participle nominative neuter singular; Function: predicate with erat; Translation: commanded; Notes: Expresses divine authorization.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negation; Translation: not; Notes: Denies authorization.
- erat — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular imperfect active indicative; Function: copular verb; Translation: was; Notes: Completes the relative clause.