Leviticus 11:30

Lv 11:30 mygale, et chamæleon, et stellio, et lacerta, et talpa:

the shrew, and the chameleon, and the gecko, and the lizard, and the mole;

# Latin Gloss Grammar Tag
1 mygale shrew NOM.SG.F
2 et and CONJ
3 chamæleon chameleon NOM.SG.M
4 et and CONJ
5 stellio gecko NOM.SG.M
6 et and CONJ
7 lacerta lizard NOM.SG.F
8 et and CONJ
9 talpa mole NOM.SG.F

Syntax

Enumerative Continuation: mygale et chamæleon et stellio et lacerta et talpa — list of additional creatures
Elliptical Construction: The verb and predicate (reputabuntur immunda) are understood from the preceding clause
Coordinating Structure: Repeated et links each item equally within the list

Morphology

  1. mygaleLemma: mygale; Part of Speech: noun; Form: nominative feminine singular; Function: item in enumeration; Translation: shrew; Notes: Small land animal included among creeping creatures.
  2. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Joins items within a list.
  3. chamæleonLemma: chamæleon; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular; Function: item in enumeration; Translation: chameleon; Notes: Reptile characterized by slow movement and camouflage.
  4. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Continues the enumerative series.
  5. stellioLemma: stellio; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine singular; Function: item in enumeration; Translation: gecko; Notes: Spotted lizard like reptile commonly identified with geckos.
  6. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Maintains parallel structure.
  7. lacertaLemma: lacerta; Part of Speech: noun; Form: nominative feminine singular; Function: item in enumeration; Translation: lizard; Notes: Generic term for small reptiles.
  8. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Links the final item.
  9. talpaLemma: talpa; Part of Speech: noun; Form: nominative feminine singular; Function: item in enumeration; Translation: mole; Notes: Burrowing land animal classified among unclean creeping creatures.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.