Leviticus 14:50

Lv 14:50 et immolato uno passere in vase fictili super aquas vivas,

and with one sparrow having been sacrificed in an earthen vessel over living waters,

# Latin Gloss Grammar Tag
1 et and CONJ
2 immolato having been sacrificed ABL.SG.M PERF.PASS.PTCP
3 uno one ABL.SG.M NUM.ADJ
4 passere sparrow ABL.SG.M
5 in in PREP+ABL
6 vase vessel ABL.SG.N
7 fictili earthen ABL.SG.N ADJ
8 super over PREP+ACC
9 aquas waters ACC.PL.F
10 vivas living ACC.PL.F ADJ

Syntax

Sequential Link: et continues the ritual procedure from the preceding instruction.
Ablative Absolute: immolato uno passere establishes the completed sacrificial act as the circumstance for what follows.
Locative Phrase: in vase fictili specifies the medium of sacrifice.
Prepositional Complement: super aquas vivas indicates the sacrificial setting involving flowing water.

Morphology

  1. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Links this ritual step to the prior command.
  2. immolatoLemma: immolo; Part of Speech: participle; Form: ablative singular masculine perfect passive; Function: ablative absolute; Translation: having been sacrificed; Notes: Indicates completion of the offering.
  3. unoLemma: unus; Part of Speech: numeral adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies passere; Translation: one; Notes: Distinguishes the sacrificed bird from the living one.
  4. passereLemma: passer; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: noun in ablative absolute; Translation: sparrow; Notes: Bird used in purification ritual.
  5. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: location; Translation: in; Notes: Indicates containment within a vessel.
  6. vaseLemma: vas; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of in; Translation: vessel; Notes: Container used for the rite.
  7. fictiliLemma: fictilis; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular neuter; Function: modifies vase; Translation: earthen; Notes: Specifies material of the vessel.
  8. superLemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: spatial relation; Translation: over; Notes: Indicates position above the water.
  9. aquasLemma: aqua; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: object of super; Translation: waters; Notes: Flowing water used in purification.
  10. vivasLemma: vivus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural feminine; Function: modifies aquas; Translation: living; Notes: Denotes fresh flowing water.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.