Leviticus 15:25

Lv 15:25 Mulier, quæ patitur multis diebus fluxum sanguinis non in tempore menstruali, vel quæ post menstruum sanguinem fluere non cessat, quamdiu subiacet huic passioni, immunda erit quasi sit in tempore menstruo.

A woman, who suffers for many days a flow of blood not at the time of menstruation, or who after the menstrual blood does not cease to flow, as long as she is subject to this condition, shall be unclean just as if she were in the time of menstruation.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Mulier woman NOM.SG.F
2 quæ who NOM.SG.F REL
3 patitur suffers 3SG.PRES.DEP.IND
4 multis many ABL.PL.M ADJ
5 diebus days ABL.PL.M
6 fluxum flow ACC.SG.M
7 sanguinis of blood GEN.SG.M
8 non not ADV
9 in in PREP+ABL
10 tempore time ABL.SG.N
11 menstruali menstrual ABL.SG.N ADJ
12 vel or CONJ
13 quæ who NOM.SG.F REL
14 post after PREP+ACC
15 menstruum menstrual ACC.SG.M ADJ
16 sanguinem blood ACC.SG.M
17 fluere to flow PRES.ACT.INF
18 non not ADV
19 cessat ceases 3SG.PRES.ACT.IND
20 quamdiu as long as ADV
21 subiacet is subject 3SG.PRES.ACT.IND
22 huic to this DAT.SG.F DEM.PRON
23 passioni condition DAT.SG.F
24 immunda unclean NOM.SG.F ADJ
25 erit shall be 3SG.FUT.ACT.IND
26 quasi as if CONJ
27 sit she were 3SG.PRES.SUBJ.ACT
28 in in PREP+ABL
29 tempore time ABL.SG.N
30 menstruo menstrual ABL.SG.N ADJ

Syntax

Main Subject: Mulier is the legal subject.
Relative Clauses: quæ patitur multis diebus fluxum sanguinis and quæ post menstruum sanguinem fluere non cessat describe abnormal duration.
Temporal and Manner Modifiers: non in tempore menstruali and quamdiu subiacet huic passioni.
Main Predicate: immunda erit states the ritual status.
Comparative Clause: quasi sit in tempore menstruo equates the condition to normal menstruation.

Morphology

  1. MulierLemma: mulier; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: woman; Notes: Legal subject of the regulation.
  2. quæLemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of relative clause; Translation: who; Notes: Refers back to mulier.
  3. patiturLemma: patior; Part of Speech: verb; Form: third person singular present deponent indicative; Function: verb of relative clause; Translation: suffers; Notes: Deponent with active meaning.
  4. multisLemma: multus; Part of Speech: adjective; Form: ablative plural masculine; Function: modifies diebus; Translation: many; Notes: Emphasizes extended duration.
  5. diebusLemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: ablative of time; Translation: days; Notes: Length of the condition.
  6. fluxumLemma: fluxus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: flow; Notes: Bodily discharge.
  7. sanguinisLemma: sanguis; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive; Translation: of blood; Notes: Specifies the substance.
  8. nonLemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negation; Translation: not; Notes: Denies normal timing.
  9. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: temporal relation; Translation: in; Notes: With time expressions.
  10. temporeLemma: tempus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of in; Translation: time; Notes: Temporal frame.
  11. menstrualiLemma: menstrualis; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular neuter; Function: modifies tempore; Translation: menstrual; Notes: Normal cycle reference.
  12. velLemma: vel; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: alternative; Translation: or; Notes: Introduces a second case.
  13. quæLemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of second relative clause; Translation: who; Notes: Continues description of the woman.
  14. postLemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: temporal sequence; Translation: after; Notes: Indicates succession.
  15. menstruumLemma: menstruus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies sanguinem; Translation: menstrual; Notes: Refers to the normal flow.
  16. sanguinemLemma: sanguis; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of post; Translation: blood; Notes: Substance in view.
  17. fluereLemma: fluo; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive; Translation: to flow; Notes: Ongoing action.
  18. nonLemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negation; Translation: not; Notes: Denies cessation.
  19. cessatLemma: cesso; Part of Speech: verb; Form: third person singular present indicative active; Function: verb of relative clause; Translation: ceases; Notes: Lack of stopping defines the condition.
  20. quamdiuLemma: quamdiu; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: temporal marker; Translation: as long as; Notes: Duration of impurity.
  21. subiacetLemma: subiaceo; Part of Speech: verb; Form: third person singular present indicative active; Function: verb of temporal clause; Translation: is subject; Notes: Indicates being under a condition.
  22. huicLemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: dative singular feminine; Function: indirect object; Translation: to this; Notes: Points to the specific ailment.
  23. passioniLemma: passio; Part of Speech: noun; Form: dative singular feminine; Function: object of subiacet; Translation: condition; Notes: Physical affliction.
  24. immundaLemma: immundus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: predicate adjective; Translation: unclean; Notes: Ritual status.
  25. eritLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: copula; Translation: shall be; Notes: States legal outcome.
  26. quasiLemma: quasi; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: comparison; Translation: as if; Notes: Introduces equivalence.
  27. sitLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present subjunctive active; Function: verb of comparative clause; Translation: she were; Notes: Subjunctive in comparison.
  28. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: temporal relation; Translation: in; Notes: Repeated for emphasis.
  29. temporeLemma: tempus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of in; Translation: time; Notes: Period comparison.
  30. menstruoLemma: menstruus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular neuter; Function: modifies tempore; Translation: menstrual; Notes: Standard state of impurity.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.