Lv 25:2 Loquere filiis Israel, et dices ad eos: Quando ingressi fueritis terram quam ego dabo vobis, sabbatizes sabbatum Domino.
“Speak to the sons of Israel, and you shall say to them: ‘When you have entered the land that I will give to you, you shall keep a sabbath, a sabbath to the LORD.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Loquere | speak | 2SG.PRES.IMP.MOOD.DEP |
| 2 | filiis | sons | DAT.PL.M.2ND.DECL |
| 3 | Israel | Israel | INDECL |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | dices | you will say | 2SG.FUT.IND.ACT |
| 6 | ad | to | PREP+ACC |
| 7 | eos | them | ACC.PL.M.PERS |
| 8 | Quando | when | CONJ |
| 9 | ingressi | having entered | PERF.PTCP.NOM.PL.M.DEP |
| 10 | fueritis | you will have been | 2PL.FUTP.IND.ACT |
| 11 | terram | land | ACC.SG.F.1ST.DECL |
| 12 | quam | which | ACC.SG.F.REL |
| 13 | ego | I | NOM.SG.PERS |
| 14 | dabo | I will give | 1SG.FUT.IND.ACT |
| 15 | vobis | to you | DAT.PL.PERS |
| 16 | sabbatizes | you shall keep sabbath | 2SG.FUT.IND.ACT |
| 17 | sabbatum | sabbath | ACC.SG.N.2ND.DECL |
| 18 | Domino | to the LORD | DAT.SG.M.2ND.DECL |
Syntax
Main Imperative Clause: Loquere (command) + filiis Israel (indirect object).
Coordinated Future Clause: dices + ad eos — instruction about what is to be said.
Temporal Clause: Quando ingressi fueritis — future-perfect temporal condition.
Relative Clause: quam ego dabo vobis — specifies terram.
Main Result Clause: sabbatizes sabbatum Domino — obligation directed toward the LORD.
Morphology
- Loquere — Lemma: loquor; Part of Speech: verb (deponent); Form: second person singular present imperative; Function: issues a direct command; Translation: speak; Notes: Deponent form with active meaning, typical for divine instruction formulas.
- filiis — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: dative plural masculine; Function: indirect object of loquere; Translation: sons; Notes: Dative marks the recipients of speech.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: genitival identifier of filiis; Translation: Israel; Notes: Functions appositionally to specify the people addressed.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates clauses; Translation: and; Notes: Links the command to the explanatory future instruction.
- dices — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: second person singular future indicative active; Function: introduces reported speech; Translation: you will say; Notes: Future tense reflects commanded future action.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governing the accusative; Function: marks direction toward addressees; Translation: to; Notes: Common with verbs of speaking.
- eos — Lemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural masculine; Function: object of ad; Translation: them; Notes: Refers back to the sons of Israel.
- Quando — Lemma: quando; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces a temporal clause; Translation: when; Notes: Governs a future-perfect construction in Latin.
- ingressi — Lemma: ingredior; Part of Speech: verb (deponent); Form: perfect participle nominative plural masculine; Function: forms part of a future-perfect periphrasis; Translation: having entered; Notes: Participial form supplies completed aspect.
- fueritis — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: second person plural future perfect indicative active; Function: completes the temporal verb phrase; Translation: you will have been; Notes: With ingressi, expresses a completed future action.
- terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object of ingressi; Translation: land; Notes: Central object of the promise.
- quam — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular feminine; Function: introduces a relative clause modifying terram; Translation: which; Notes: Agrees with its antecedent in gender and number.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular; Function: subject of dabo; Translation: I; Notes: Explicit subject adds emphasis.
- dabo — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: first person singular future indicative active; Function: verb of the relative clause; Translation: I will give; Notes: Expresses divine promise.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: personal pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object of dabo; Translation: to you; Notes: Refers to Israel collectively.
- sabbatizes — Lemma: sabbatizo; Part of Speech: verb; Form: second person singular future indicative active; Function: main verb of obligation; Translation: you shall keep sabbath; Notes: Cultic verb indicating ritual observance.
- sabbatum — Lemma: sabbatum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of sabbatizes; Translation: sabbath; Notes: Repetition emphasizes the sacred character of the day.
- Domino — Lemma: dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: dative of dedication; Translation: to the LORD; Notes: Indicates the sabbath is consecrated to YHWH.