Lv 25:5 Quæ sponte gignet humus, non metes: et uvas primitiarum tuarum non colliges quasi vindemiam: annus enim requietionis terræ est:
What the soil will produce of itself, you shall not reap; and the grapes of your firstfruits you shall not gather as a vintage; for it is a year of rest for the land;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quæ | which things / what | ACC.PL.N.REL |
| 2 | sponte | of its own accord | ADV |
| 3 | gignet | will produce | 3SG.FUT.IND.ACT |
| 4 | humus | soil | NOM.SG.F.3RD.DECL |
| 5 | non | not | ADV |
| 6 | metes | you will reap | 2SG.FUT.IND.ACT |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | uvas | grapes | ACC.PL.F.1ST.DECL |
| 9 | primitiarum | of firstfruits | GEN.PL.F.1ST.DECL |
| 10 | tuarum | your | GEN.PL.F.POSS |
| 11 | non | not | ADV |
| 12 | colliges | you will gather | 2SG.FUT.IND.ACT |
| 13 | quasi | as if / as | CONJ |
| 14 | vindemiam | vintage / grape harvest | ACC.SG.F.1ST.DECL |
| 15 | annus | year | NOM.SG.M.2ND.DECL |
| 16 | enim | for | CONJ |
| 17 | requietionis | of rest | GEN.SG.F.3RD.DECL |
| 18 | terræ | of the land | GEN.SG.F.1ST.DECL |
| 19 | est | is | 3SG.PRES.IND.ACT |
Syntax
Object-Fronting Relative Clause: Quæ (fronted object) + humus (subject) + gignet (verb) — “what the soil will produce.”
Main Prohibition 1: non metes — future indicative with non expressing prohibition, referring back to quæ.
Coordinated Prohibition 2: uvas primitiarum tuarum non colliges — direct object uvas specified by the genitive phrase primitiarum tuarum.
Comparative Qualification: quasi vindemiam — “as (a) vintage,” limiting the manner of gathering.
Explanatory Clause: annus enim requietionis terræ est — nominal predicate with layered genitives explaining the rationale.
Morphology
- Quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative plural neuter; Function: anticipatory object referring to produce; Translation: what things / what; Notes: Fronted for emphasis, it gathers the clause’s produce under a single reference.
- sponte — Lemma:</b sponte; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: modifies gignet; Translation: of its own accord; Notes: Highlights growth without human cultivation or planning.
- gignet — Lemma: gigno; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: verb of the relative clause; Translation: will produce; Notes: Presents the land as the agent of yield in the sabbatical year.
- humus — Lemma: humus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine, third declension; Function: subject of gignet; Translation: soil; Notes: Personifies the ground as producing apart from human labor.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negates metes; Translation: not; Notes: Establishes a prohibition rather than a mere prediction.
- metes — Lemma: meto; Part of Speech: verb; Form: second person singular future indicative active; Function: main verb of prohibition; Translation: you will reap; Notes: Forbids harvesting what grows without sowing.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordinates prohibitions; Translation: and; Notes: Joins field produce and vineyard produce under one rule.
- uvas — Lemma: uva; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine, first declension; Function: direct object of colliges; Translation: grapes; Notes: The focus shifts specifically to vine produce.
- primitiarum — Lemma: primitæ; Part of Speech: noun; Form: genitive plural feminine, first declension; Function: genitive specifying the kind of grapes; Translation: of firstfruits; Notes: Marks the earliest yield, normally gathered first and valued.
- tuarum — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: genitive plural feminine; Function: modifies primitiarum; Translation: your; Notes: Keeps the command addressed personally to Israel’s members.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: invariable; Function: negates colliges; Translation: not; Notes: Repeated negation reinforces the comprehensive prohibition.
- colliges — Lemma: colligo; Part of Speech: verb; Form: second person singular future indicative active; Function: main verb of the second prohibition; Translation: you will gather; Notes: Prohibits collecting grapes in a controlled, owner-like harvest.
- quasi — Lemma: quasi; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces a comparison; Translation: as if / as; Notes: Limits the prohibition to harvesting “in the manner of” a normal vintage.
- vindemiam — Lemma: vindemia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, first declension; Function: object of comparison with quasi; Translation: vintage / grape harvest; Notes: Refers to an organized harvest event, implying ownership and commercial intent.
- annus — Lemma: annus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, second declension; Function: subject of est; Translation: year; Notes: Provides the reason by naming the time period as a special kind of year.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: gives explanation; Translation: for; Notes: Introduces justification for the prohibitions rather than adding a new command.
- requietionis — Lemma: requietio; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine, third declension; Function: genitive of description modifying annus; Translation: of rest; Notes: Defines the year by its defining principle of cessation.
- terræ — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine, first declension; Function: possessive genitive further specifying requietionis; Translation: of the land; Notes: Clarifies that the “rest” is the land’s rest, not merely human leisure.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present indicative active; Function: copula linking subject and predicate genitive phrase; Translation: is; Notes: States the rationale as a defining identity: the year belongs to land-rest.