Lv 4:16 inferet sacerdos, qui unctus est, de sanguine eius in tabernaculum testimonii,
the priest who has been anointed shall bring in some of its blood into the tabernacle of testimony,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | inferet | he shall bring in | VERB, 3SG.FUT.ACT.IND |
| 2 | sacerdos | the priest | NOUN, NOM.SG.M, 3RD DECL |
| 3 | qui | who | PRON, NOM.SG.M, REL |
| 4 | unctus | anointed | PTCP, NOM.SG.M, PERF.PASS |
| 5 | est | is | VERB, 3SG.PRES.ACT.IND |
| 6 | de | of / from | PREP+ABL |
| 7 | sanguine | blood | NOUN, ABL.SG.M, 3RD DECL |
| 8 | eius | its | PRON, GEN.SG.M/N, POSS |
| 9 | in | into | PREP+ACC |
| 10 | tabernaculum | tabernacle | NOUN, ACC.SG.N, 2ND DECL |
| 11 | testimonii | of testimony | NOUN, GEN.SG.N, 2ND DECL |
Syntax
Main Clause: inferet sacerdos — expresses the mandatory priestly action of bringing sacrificial blood inside the sanctuary.
Relative Clause: qui unctus est — identifies the priest specifically as the anointed one.
Prepositional Phrase: de sanguine eius — indicates the blood taken from the previously slaughtered bull.
Directional Phrase: in tabernaculum testimonii — specifies the sacred destination for the blood application.
Morphology
- inferet — Lemma: infero; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: he shall bring in; Notes: technical liturgical verb for bringing sacrificial elements inward.
- sacerdos — Lemma: sacerdos; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: the priest; Notes: refers to the officiating priest.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: introduces relative clause; Translation: who; Notes: agrees with sacerdos.
- unctus — Lemma: ungo; Part of Speech: participle; Form: nominative singular masculine perfect passive participle; Function: predicate adjective in relative clause; Translation: anointed; Notes: designates priest consecrated with oil.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present active indicative; Function: auxiliary of participle; Translation: is; Notes: completes periphrastic passive.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source; Translation: of / from; Notes: indicates drawing blood from the slain animal.
- sanguine — Lemma: sanguis; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of de; Translation: blood; Notes: the medium of atonement in Levitical law.
- eius — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine/neuter; Function: possessive modifying sanguine; Translation: its; Notes: refers to the sacrificed bull.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses movement toward; Translation: into; Notes: marks entry into the sanctuary structure.
- tabernaculum — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of in; Translation: tabernacle; Notes: refers to the tent of meeting.
- testimonii — Lemma: testimonium; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: modifies tabernaculum; Translation: of testimony; Notes: denotes covenantal significance of the sanctuary.