Lv 5:19 quia per errorem deliquit in Dominum.
because by error he has transgressed against the LORD.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | quia | because | CONJ |
| 2 | per | through | PREP+ACC |
| 3 | errorem | error | NOUN, ACC.SG.M |
| 4 | deliquit | has transgressed | VERB, 3SG.PERF.ACT.IND |
| 5 | in | against | PREP+ACC |
| 6 | Dominum | the LORD | NOUN, ACC.SG.M |
Syntax
quia per errorem deliquit in Dominum — causal clause explaining the need for the guilt offering; deliquit takes the prepositional phrase in Dominum expressing offense directed against the LORD, with per errorem indicating that the transgression occurred through error.
Morphology
- quia — Lemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces a causal clause; Translation: because; Notes: links the preceding legal statement with its underlying reason.
- per — Lemma: per; Part of Speech: preposition; Form: governs the accusative; Function: expresses the manner or intermediate cause; Translation: through; Notes: stresses that the sin arose by means of error rather than deliberate rebellion.
- errorem — Lemma: error; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of the preposition per; Translation: error; Notes: characterizes the offense as stemming from mistake or ignorance.
- deliquit — Lemma: delinquō; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb of the clause describing the completed act of transgression; Translation: has transgressed; Notes: perfect tense presents the sin as a finished deed with ongoing legal implications.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs the accusative here; Function: marks the person against whom the offense is directed; Translation: against; Notes: in cultic and legal contexts this usage with accusative often carries the sense of hostility or offense toward the object.
- Dominum — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of the preposition in; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH as the ultimate injured party in the transgression.