Nm 10:11 Anno secundo, mense secundo, vigesima die mensis elevata est nubes de tabernaculo fœderis:
In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was lifted from the tabernacle of the covenant.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Anno | in the year | ABL.SG.M |
| 2 | secundo | second | ABL.SG.M |
| 3 | mense | in the month | ABL.SG.M |
| 4 | secundo | second | ABL.SG.M |
| 5 | vigesima | twentieth | ABL.SG.F |
| 6 | die | on the day | ABL.SG.F |
| 7 | mensis | of the month | GEN.SG.M |
| 8 | elevata | lifted | PERF.PTCP.PASS.NOM.SG.F |
| 9 | est | was | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 10 | nubes | cloud | NOM.SG.F |
| 11 | de | from | PREP+ABL |
| 12 | tabernaculo | tabernacle | ABL.SG.N |
| 13 | fœderis | of the covenant | GEN.SG.N |
Syntax
Main Clause: nubes (subject) + elevata est (main verbal expression, perfect passive) + de tabernaculo fœderis (prepositional phrase of separation).
Phrase: Anno secundo — ablative of time when, specifying the year.
Phrase: mense secundo — ablative of time when, specifying the month.
Phrase: vigesima die mensis — ablative of time with dependent genitive, specifying the exact day of the month.
Phrase: de tabernaculo fœderis — prepositional phrase indicating the place from which the cloud was lifted.
Morphology
- Anno — Lemma: annus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of time when; Translation: in the year; Notes: Opens the chronological notice with a formal dating formula.
- secundo — Lemma: secundus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies Anno; Translation: second; Notes: Marks the year as the second in sequence.
- mense — Lemma: mensis; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: ablative of time when; Translation: in the month; Notes: Narrows the dating formula from year to month.
- secundo — Lemma: secundus; Part of Speech: adjective; Form: ablative singular masculine; Function: modifies mense; Translation: second; Notes: Specifies the month as the second month.
- vigesima — Lemma: vicesimus; Part of Speech: numeral adjective; Form: ablative singular feminine; Function: modifies die; Translation: twentieth; Notes: Gives the ordinal day within the month.
- die — Lemma: dies; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of time when; Translation: on the day; Notes: Works with vigesima to state the exact date.
- mensis — Lemma: mensis; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: dependent genitive modifying die; Translation: of the month; Notes: Completes the calendrical expression.
- elevata — Lemma: elevo; Part of Speech: verb; Form: perfect passive participle nominative singular feminine; Function: part of the perfect passive verbal expression with est; Translation: lifted; Notes: Agrees with nubes and presents the cloud as the entity acted upon.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third person singular; Function: auxiliary forming the perfect passive with elevata; Translation: was; Notes: With the participle it yields a completed past event in narrative sequence.
- nubes — Lemma: nubes; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of elevata est; Translation: cloud; Notes: Refers to the visible sign of divine presence over the sanctuary.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: indeclinable preposition governing the ablative; Function: introduces separation or source; Translation: from; Notes: Marks the point from which the cloud rose.
- tabernaculo — Lemma: tabernaculum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of de; Translation: tabernacle; Notes: Names the sacred dwelling associated with divine guidance.
- fœderis — Lemma: fœdus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: dependent genitive modifying tabernaculo; Translation: of the covenant; Notes: Identifies the tabernacle specifically as the covenantal sanctuary.