Nm 27:20 et dabis ei præcepta cunctis videntibus, et partem gloriæ tuæ, ut audiat eum omnis synagoga filiorum Israel.
and you shall give him instructions in the sight of all, and a portion of your glory, so that the whole assembly of the sons of Israel may listen to him.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | et | and | CONJ |
| 2 | dabis | you shall give | 2SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | ei | to him | DAT.SG.M |
| 4 | præcepta | instructions | ACC.PL.N |
| 5 | cunctis | all | ABL.PL.M |
| 6 | videntibus | seeing | PTCP.ABL.PL.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | partem | portion | ACC.SG.F |
| 9 | gloriæ | of glory | GEN.SG.F |
| 10 | tuæ | your | POSS.GEN.SG.F |
| 11 | ut | so that | CONJ |
| 12 | audiat | may listen | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 13 | eum | him | ACC.SG.M |
| 14 | omnis | whole | NOM.SG.F |
| 15 | synagoga | assembly | NOM.SG.F |
| 16 | filiorum | of sons | GEN.PL.M |
| 17 | Israel | Israel | INDECL |
Syntax
Main Clause: et dabis ei præcepta — dabis is the main verb, præcepta is the direct object, and ei refers to Josue as the indirect object.
Ablative Phrase: cunctis videntibus — an ablative construction meaning “with all watching” or “in the sight of all,” emphasizing the public nature of the commissioning.
Coordinated Object: et partem gloriæ tuæ — a second object of dabis, referring to the transfer of a measure of Moyses’ authority and honor to Josue.
Purpose Clause: ut audiat eum omnis synagoga filiorum Israel — expresses the intended result of the public commissioning.
Subject of Purpose Clause: omnis synagoga filiorum Israel — the entire assembly of Israel is expected to heed Josue’s leadership.
Morphology
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connective conjunction; Translation: “and”; Notes: Continues the sequence of instructions given to Moyses.
- dabis — Lemma: do; Part of Speech: Verb; Form: Future Active Indicative 2nd Person Singular; Function: Main verb; Translation: “you shall give”; Notes: Commands Moyses to confer authority upon Josue.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: Personal Pronoun; Form: Dative Singular Masculine; Function: Indirect object of dabis; Translation: “to him”; Notes: Refers to Josue.
- præcepta — Lemma: præceptum; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Plural Neuter; Function: Direct object of dabis; Translation: “instructions”; Notes: Refers to commands, charges, or authoritative directives.
- cunctis — Lemma: cunctus; Part of Speech: Adjective; Form: Ablative Plural Masculine; Function: Modifies videntibus; Translation: “all”; Notes: Refers to all who are present and observing.
- videntibus — Lemma: video; Part of Speech: Participle; Form: Present Active Participle Ablative Plural Masculine; Function: Ablative phrase; Translation: “seeing”; Notes: Indicates that the commissioning is to occur publicly.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Connects two direct objects; Translation: “and”; Notes: Joins instructions and transferred authority.
- partem — Lemma: pars; Part of Speech: Noun; Form: Accusative Singular Feminine; Function: Direct object of dabis; Translation: “portion”; Notes: Indicates that Josue receives a share, not the entirety, of Moyses’ status.
- gloriæ — Lemma: gloria; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Singular Feminine; Function: Genitive modifying partem; Translation: “of glory”; Notes: Refers to honor, authority, and public dignity.
- tuæ — Lemma: tuus; Part of Speech: Possessive Pronoun; Form: Genitive Singular Feminine; Function: Modifies gloriæ; Translation: “your”; Notes: Refers to Moyses’ authority and prestige.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: Conjunction; Form: Indeclinable; Function: Introduces a purpose clause; Translation: “so that”; Notes: States the intended result of the commissioning.
- audiat — Lemma: audio; Part of Speech: Verb; Form: Present Active Subjunctive 3rd Person Singular; Function: Verb of the purpose clause; Translation: “may listen”; Notes: Subjunctive used after ut to express purpose.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: Personal Pronoun; Form: Accusative Singular Masculine; Function: Direct object of audiat; Translation: “him”; Notes: Refers to Josue as the leader whom Israel must obey.
- omnis — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Modifies synagoga; Translation: “whole”; Notes: Emphasizes the entirety of the assembly.
- synagoga — Lemma: synagoga; Part of Speech: Noun; Form: Nominative Singular Feminine; Function: Subject of audiat; Translation: “assembly”; Notes: Refers to the gathered community of Israel.
- filiorum — Lemma: filius; Part of Speech: Noun; Form: Genitive Plural Masculine; Function: Genitive modifying synagoga; Translation: “of sons”; Notes: Identifies the assembly as belonging to Israel.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: Proper Noun; Form: Indeclinable; Function: Genitive relationship reference; Translation: “Israel”; Notes: Identifies the covenant nation.