Ex 16:8 Et ait Moyses: Dabit vobis Dominus vespere carnes edere, et mane panes in saturitate: eo quod audierit murmurationes vestras quibus murmurati estis contra eum, nos enim quid sumus? nec contra nos est murmur vestrum, sed contra Dominum.
And Moyses said: “The LORD will give you meat to eat in the evening, and in the morning bread in fullness, because he has heard your murmurings with which you murmured against him, for what are we? your murmuring is not against us, but against the LORD.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | ait | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 4 | Dabit | he will give | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 5 | vobis | to you | DAT.PL |
| 6 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 7 | vespere | in the evening | ABL.SG.N |
| 8 | carnes | meat | ACC.PL.F |
| 9 | edere | to eat | INF.ACT |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | mane | in the morning | ABL.SG.N |
| 12 | panes | breads | ACC.PL.M |
| 13 | in | in | PREP+ABL |
| 14 | saturitate | fullness | ABL.SG.F |
| 15 | eo | because | ABL.SG.N |
| 16 | quod | that | CONJ |
| 17 | audierit | he has heard | 3SG.FUTP.ACT.IND |
| 18 | murmurationes | murmurings | ACC.PL.F |
| 19 | vestras | your | ACC.PL.F |
| 20 | quibus | with which | ABL.PL.F (REL) |
| 21 | murmurati | you have murmured | PTCP.PERF.PASS.NOM.PL.M |
| 22 | estis | you are | 2PL.PRES.ACT.IND |
| 23 | contra | against | PREP+ACC |
| 24 | eum | him | ACC.SG.M |
| 25 | nos | we | NOM.PL |
| 26 | enim | for | CONJ |
| 27 | quid | what | NOM/ACC.SG.N (INDECL) |
| 28 | sumus | we are | 1PL.PRES.ACT.IND |
| 29 | nec | nor | CONJ |
| 30 | contra | against | PREP+ACC |
| 31 | nos | us | ACC.PL |
| 32 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 33 | murmur | murmuring | NOM.SG.N |
| 34 | vestrum | your | NOM.SG.N |
| 35 | sed | but | CONJ |
| 36 | contra | against | PREP+ACC |
| 37 | Dominum | the LORD | ACC.SG.M |
Syntax
Direct Speech Introduction: Moyses — subject; ait — main verb.
Promise Clause: Dominus — subject; Dabit — verb; vobis — indirect object; carnes edere — complementary infinitive phrase; vespere — ablative of time.
Second Promise: panes — object; mane — ablative of time; in saturitate — ablative of manner.
Causal Clause: eo quod introduces reason; audierit — verb; murmurationes vestras — object.
Relative Clause: quibus refers to murmurationes; murmurati estis — perfect periphrastic.
Contrastive Clause: nos enim quid sumus? — rhetorical question.
Negative Clause: nec negates; contra nos est murmur vestrum — full copular clause.
Adversative Clause: sed contra Dominum — true object of murmuring.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links statements; Translation: “and”; Notes: joins narrative units.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, 3rd singular; Function: introduces direct speech; Translation: “said”; Notes: common speech verb.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Moses”; Notes: proper biblical name.
- Dabit — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, 3rd singular; Function: main verb; Translation: “he will give”; Notes: expresses divine provision.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: refers to the people of Israel.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “LORD”; Notes: refers to YHWH.
- vespere — Lemma: vesper; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: ablative of time; Translation: “in the evening”; Notes: indicates time of provision.
- carnes — Lemma: caro; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: “meat”; Notes: refers to quail in narrative context.
- edere — Lemma: edo; Part of Speech: verb; Form: infinitive active; Function: complementary infinitive; Translation: “to eat”; Notes: expresses purpose.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: simple additive.
- mane — Lemma: mane; Part of Speech: noun (indeclinable); Form: ablative singular; Function: time when; Translation: “in the morning”; Notes: contrasts with vesper.
- panes — Lemma: panis; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: object; Translation: “bread”; Notes: refers to manna.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: forms phrase of manner; Translation: “in”; Notes: standard prepositional usage.
- saturitate — Lemma: saturitas; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine; Function: ablative of manner; Translation: “fullness”; Notes: expresses abundance.
- eo — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: ablative singular neuter; Function: forms causal expression; Translation: “because”; Notes: idiomatic with quod.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: subordinating; Function: introduces clause; Translation: “that”; Notes: causal.
- audierit — Lemma: audio; Part of Speech: verb; Form: future perfect active indicative, 3rd singular; Function: verb of causal clause; Translation: “he has heard”; Notes: emphasizes completed action.
- murmurationes — Lemma: murmuratio; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: “murmurings”; Notes: expresses complaints.
- vestras — Lemma: vester; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural feminine; Function: modifies murmurationes; Translation: “your”; Notes: agrees in gender/number.
- quibus — Lemma: qui; Part of Speech: pronoun (relative); Form: ablative plural feminine; Function: introduces relative clause; Translation: “with which”; Notes: ablative of means.
- murmurati — Lemma: murmuro; Part of Speech: verb; Form: perfect participle passive, nominative plural masculine; Function: with estis forms perfect periphrastic; Translation: “murmured”; Notes: describes completed action.
- estis — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 2nd plural; Function: auxiliary; Translation: “you are”; Notes: completes periphrasis.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses opposition; Translation: “against”; Notes: repeated element.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of contra; Translation: “him”; Notes: refers to the LORD.
- nos — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: nominative plural; Function: subject; Translation: “we”; Notes: rhetorical humility.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: conjunction; Form: postpositive; Function: explanatory; Translation: “for”; Notes: adds explanation.
- quid — Lemma: quis; Part of Speech: pronoun; Form: nominative/accusative singular neuter; Function: predicate; Translation: “what”; Notes: rhetorical.
- sumus — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 1st plural; Function: main verb; Translation: “we are”; Notes: identity statement.
- nec — Lemma: nec; Part of Speech: conjunction; Form: negative connective; Function: negates clause; Translation: “nor”; Notes: strong negation.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses opposition; Translation: “against”; Notes: repeated.
- nos — Lemma: nos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: object of contra; Translation: “us”; Notes: contrasts with the LORD.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative, 3rd singular; Function: copula; Translation: “is”; Notes: links subject and predicate.
- murmur — Lemma: murmur; Part of Speech: noun; Form: nominative singular neuter; Function: subject; Translation: “murmuring”; Notes: complaint.
- vestrum — Lemma: vester; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: modifies murmur; Translation: “your”; Notes: agrees with murmur.
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: adversative; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: strong adversative.
- contra — Lemma: contra; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses opposition; Translation: “against”; Notes: final repetition.
- Dominum — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of contra; Translation: “the LORD”; Notes: refers to YHWH.