Gn 17:19 Et ait Deus ad Abraham: Sara uxor tua pariet tibi filium, vocabisque nomen eius Isaac, et constituam pactum meum illi in fœdus sempiternum, et semini eius post eum.
And God said to Abraham: “Sara your wife shall bear you a son, and you shall call his name Isaac, and I will establish my covenant with him for an everlasting covenant, and with his offspring after him.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | ait | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 3 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Abraham | Abraham | ACC.SG.M.PROP.NOUN |
| 6 | Sara | Sarah | NOM.SG.F.PROP.NOUN |
| 7 | uxor | wife | NOM.SG.F |
| 8 | tua | your | NOM.SG.F.POSS.ADJ |
| 9 | pariet | shall bear | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 10 | tibi | to you | DAT.SG.PRON |
| 11 | filium | son | ACC.SG.M |
| 12 | vocabisque | and you shall call | 2SG.FUT.ACT.IND + CONJ |
| 13 | nomen | name | ACC.SG.N |
| 14 | eius | his | GEN.SG.M.PRON |
| 15 | Isaac | Isaac | ACC.SG.M.PROP.NOUN |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | constituam | I will establish | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 18 | pactum | covenant | ACC.SG.N |
| 19 | meum | my | ACC.SG.N.POSS.ADJ |
| 20 | illi | to him | DAT.SG.M.PRON |
| 21 | in | for / into | PREP+ACC |
| 22 | fœdus | covenant | ACC.SG.N |
| 23 | sempiternum | everlasting | ACC.SG.N.ADJ |
| 24 | et | and | CONJ |
| 25 | seminī | offspring | DAT.SG.N |
| 26 | eius | his | GEN.SG.M.PRON |
| 27 | post | after | PREP+ACC |
| 28 | eum | him | ACC.SG.M.PRON |
Syntax
Introductory Clause: Et ait Deus ad Abraham — ait is the main verb (“said”); Deus is the subject; ad Abraham marks the recipient of divine address.
Primary Clause: Sara uxor tua pariet tibi filium — Sara uxor tua is the compound subject (“Sarah your wife”); pariet (“shall bear”) is the future indicative verb; tibi filium combines indirect and direct objects (“to you a son”).
Command Clause: vocabisque nomen eius Isaac — vocabis is future active indicative functioning imperatively (“you shall call”); nomen eius Isaac gives direct object and appositive (“his name Isaac”).
Covenant Clause: et constituam pactum meum illi in fœdus sempiternum — constituam (“I will establish”) is divine promise; pactum meum the direct object; illi marks the dative of advantage (“with him”); in fœdus sempiternum expresses the covenant’s enduring purpose.
Final Clause: et semini eius post eum — prepositional phrase denoting continuation of covenant “with his offspring after him.”
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links divine utterance; Translation: “and”; Notes: Connects this revelation with the previous divine dialogue.
- ait — Lemma: aio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative, third person singular; Function: main verb; Translation: “said”; Notes: Common narrative verb introducing divine or prophetic speech.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “God”; Notes: The speaker of the covenantal pronouncement.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces indirect object; Translation: “to”; Notes: Directs the speech toward Abraham.
- Abraham — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “ad”; Translation: “Abraham”; Notes: Recipient of the divine revelation.
- Sara — Lemma: Sara; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject; Translation: “Sarah”; Notes: Abraham’s wife, focal point of the miraculous promise.
- uxor — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: apposition to “Sara”; Translation: “wife”; Notes: Identifies her relationship to Abraham.
- tua — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies “uxor”; Translation: “your”; Notes: Denotes personal relationship and covenantal intimacy.
- pariet — Lemma: pario; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, third person singular; Function: main verb; Translation: “shall bear”; Notes: Predictive statement of Sarah’s miraculous conception.
- tibi — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to you”; Notes: Indicates Abraham as the recipient of the promised son.
- filium — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “son”; Notes: The heir who will carry forth the covenantal blessing.
- vocabisque — Lemma: voco; Part of Speech: verb + conjunction; Form: future active indicative, second person singular with enclitic “-que”; Function: expresses divine command; Translation: “and you shall call”; Notes: Specifies the name as an act of obedience to divine instruction.
- nomen — Lemma: nomen; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: “name”; Notes: Identifies the object of the naming command.
- eius — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier; Translation: “his”; Notes: Refers to the son Isaac’s name.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: apposition to “nomen”; Translation: “Isaac”; Notes: Means “he laughs,” commemorating Abraham’s laughter of faith and wonder.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects next divine promise; Translation: “and”; Notes: Links the covenantal establishment to the naming.
- constituam — Lemma: constituo; Part of Speech: verb; Form: future active indicative, first person singular; Function: main verb; Translation: “I will establish”; Notes: Expresses divine determination to formalize the covenant.
- pactum — Lemma: pactum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of “constituam”; Translation: “covenant”; Notes: Denotes formal divine agreement with lasting implications.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies “pactum”; Translation: “my”; Notes: Emphasizes divine ownership and initiative of the covenant.
- illi — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Isaac as the covenant’s recipient.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses purpose; Translation: “for / into”; Notes: Marks transformation of covenant into permanent relationship.
- fœdus — Lemma: fœdus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of “in”; Translation: “covenant”; Notes: Reinforces the idea of an enduring divine-human bond.
- sempiternum — Lemma: sempiternus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular neuter; Function: modifies “fœdus”; Translation: “everlasting”; Notes: Indicates permanence and unending validity of the divine promise.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: connects final phrase; Translation: “and”; Notes: Extends covenant to Isaac’s descendants.
- seminī — Lemma: semen; Part of Speech: noun; Form: dative singular neuter; Function: indirect object; Translation: “offspring”; Notes: Refers to Isaac’s descendants as beneficiaries of the covenant.
- eius — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive modifier; Translation: “his”; Notes: Specifies the offspring as belonging to Isaac.
- post — Lemma: post; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: temporal preposition; Translation: “after”; Notes: Denotes continuation through future generations.
- eum — Lemma: is, ea, id; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “post”; Translation: “him”; Notes: Refers to Isaac as progenitor of covenant heirs.