Author Archives: Eusebius Sophronius Hieronymus

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.

Genesis 39:18

Gn 39:18 cumque audisset me clamare, reliquit pallium quod tenebam, et fugit foras. and when he heard me cry out, he left the cloak that I was holding, and fled outside.” # Latin Gloss Grammar Tag 1 cumque and when … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:18

Genesis 39:17

Gn 39:17 et ait: Ingressus est ad me servus Hebræus quem adduxisti ut illuderet mihi: and she said: “The Hebrew servant whom you brought came in to me, to mock me; # Latin Gloss Grammar Tag 1 et and CONJ … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:17

Genesis 39:16

Gn 39:16 In argumentum ergo fidei retentum pallium ostendit marito revertenti domum, Therefore, as proof of her claim, she showed the cloak to her husband when he returned home, # Latin Gloss Grammar Tag 1 In in / as PREP+ACC … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:16

Genesis 39:15

Gn 39:15 et audisset vocem meam, reliquit pallium quod tenebam, et fugit foras. and when he heard my voice, he left the cloak that I was holding, and fled outside. # Latin Gloss Grammar Tag 1 et and CONJ 2 … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:15

Genesis 39:14

Gn 39:14 vocavit ad se homines domus suæ, et ait ad eos: En introduxit virum Hebræum, ut illuderet nobis: ingressus est ad me, ut coiret mecum: cumque ego succlamassem, she called to her the men of her house and said … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:14

Genesis 39:13

Gn 39:13 Cumque vidisset mulier vestem in manibus suis, et se esse contemptam, And when the woman saw the garment in her hands, and that she was despised, # Latin Gloss Grammar Tag 1 Cumque and when CONJ 2 vidisset … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:13

Genesis 39:12

Gn 39:12 et illa, apprehensa lacinia vestimenti eius, diceret: Dormi mecum. Qui relicto in manu eius pallio fugit, et egressus est foras. and she, having seized the edge of his garment, said: “Lie with me.” But he, leaving his cloak … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:12

Genesis 39:11

Gn 39:11 Accidit autem quadam die ut intraret Ioseph domum, et operis quippiam absque arbitris faceret: And it happened one day that Joseph entered the house and was doing some work, without anyone else present; # Latin Gloss Grammar Tag … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:11

Genesis 39:10

Gn 39:10 Huiuscemodi verbis per singulos dies et mulier molesta erat adolescenti: et ille recusabat stuprum. With words of this kind every day the woman troubled the young man, and he refused the act of shame. # Latin Gloss Grammar … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:10

Genesis 39:9

Gn 39:9 nec quidquam est quod non in mea sit potestate, vel non tradiderit mihi, præter te, quæ uxor eius es: quo modo ergo possum hoc malum facere, et peccare in Deum meum? and there is nothing that is not … Continue reading

Posted in Genesis | Comments Off on Genesis 39:9