Ex 10:11 Non fiet ita, sed ite tantum viri, et sacrificate Domino: hoc enim et ipsi petistis. Statimque eiecti sunt de conspectu Pharaonis.
It shall not be so, but go, only the men, and sacrifice to the LORD; for this also you yourselves requested.” And immediately they were cast out from the sight of Pharao.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Non | not | ADV |
| 2 | fiet | shall be | 3SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | ita | thus | ADV |
| 4 | sed | but | CONJ |
| 5 | ite | go | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 6 | tantum | only | ADV |
| 7 | viri | men | NOM.PL.M |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | sacrificate | sacrifice | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 10 | Domino | to the LORD | DAT.SG.M |
| 11 | hoc | this | NOM.SG.N |
| 12 | enim | for | CONJ |
| 13 | et | also | CONJ |
| 14 | ipsi | you yourselves | NOM.PL.M |
| 15 | petistis | you requested | 2PL.PERF.ACT.IND |
| 16 | Statimque | and immediately | ADV + CONJ |
| 17 | eiecti | cast out | NOM.PL.M.PERF.PASS.PTCP |
| 18 | sunt | were | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 19 | de | from | PREP+ABL |
| 20 | conspectu | sight | ABL.SG.M |
| 21 | Pharaonis | of Pharaoh | GEN.SG.M |
Syntax
Main Clause 1:
Subject: (implicit) — understood from context
Verb: fiet — “shall be”
Adverbial: Non ita — negated manner phrase
Main Clause 2 (Imperatives):
ite tantum viri — ite is verb; viri nominative of address; tantum modifies entire phrase (“only”)
sacrificate Domino — sacrificate verb; Domino indirect object
Causal Clause:
hoc enim et ipsi petistis — hoc subject; petistis verb; ipsi emphatic “you yourselves”
Narrative Clause:
Statimque eiecti sunt de conspectu Pharaonis — eiecti subject participle; sunt finite verb; de conspectu Pharaonis ablative of separation.
Morphology
- Non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negative adverb; Function: negates verb; Translation: “not”; Notes: standard negation.
- fiet — Lemma: fio; Part of Speech: verb; Form: future active indicative third singular; Function: main verb; Translation: “shall be”; Notes: replacement passive of facio.
- ita — Lemma: ita; Part of Speech: adverb; Form: adverb; Function: modifies verb; Translation: “thus”; Notes: contrasts with prior expectation.
- sed — Lemma: sed; Part of Speech: conjunction; Form: adversative conjunction; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: shifts command.
- ite — Lemma: eo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative second plural; Function: command; Translation: “go”; Notes: direct order.
- tantum — Lemma: tantum; Part of Speech: adverb; Form: adverb; Function: limits scope; Translation: “only”; Notes: restrictive force.
- viri — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: vocative-like address; Translation: “men”; Notes: excludes women and children.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: simple coordinator.
- sacrificate — Lemma: sacrifico; Part of Speech: verb; Form: present active imperative second plural; Function: command; Translation: “sacrifice”; Notes: religious action.
- Domino — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to the LORD”; Notes: refers to YHWH.
- hoc — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular neuter; Function: subject; Translation: “this”; Notes: refers to the requested action.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: conjunction; Form: postpositive conjunction; Function: provides explanation; Translation: “for”; Notes: explanatory particle.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinator; Function: intensifies; Translation: “also”; Notes: emphatic.
- ipsi — Lemma: ipse; Part of Speech: pronoun; Form: nominative plural masculine; Function: emphatic subject; Translation: “you yourselves”; Notes: adds emphasis.
- petistis — Lemma: peto; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative second plural; Function: verb of clause; Translation: “you requested”; Notes: completed past action.
- Statimque — Lemma: statim + que; Part of Speech: adverb + enclitic conjunction; Form: adverbial expression; Function: modifies verb; Translation: “and immediately”; Notes: temporal emphasis.
- eiecti — Lemma: eicio; Part of Speech: participle; Form: nominative plural masculine perfect passive participle; Function: subject complement; Translation: “cast out”; Notes: passive voice.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative third plural; Function: auxiliary verb; Translation: “were”; Notes: forms perfect passive.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses separation; Translation: “from”; Notes: standard ablative preposition.
- conspectu — Lemma: conspectus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of preposition; Translation: “sight”; Notes: ablative of separation.
- Pharaonis — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of Pharaoh”; Notes: indicates whose sight.