Ex 10:3 Introierunt ergo Moyses et Aaron ad Pharaonem, et dixerunt ei: Hæc dicit Dominus Deus Hebræorum: Usquequo non vis subiici mihi? dimitte populum meum, ut sacrificet mihi.
Then Moyses and Aaron went in to Pharao, and they said to him: “Thus says the LORD, the God of the Hebrews: ‘How long do you refuse to submit yourself to Me? send forth My people, that it may sacrifice to Me.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Introierunt | they entered | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 2 | ergo | therefore | ADV |
| 3 | Moyses | Moses | NOM.SG.M |
| 4 | et | and | CONJ |
| 5 | Aaron | Aaron | NOM.SG.M |
| 6 | ad | to | PREP+ACC |
| 7 | Pharaonem | Pharaoh | ACC.SG.M |
| 8 | et | and | CONJ |
| 9 | dixerunt | they said | 3PL.PERF.ACT.IND |
| 10 | ei | to him | DAT.SG.M |
| 11 | Hæc | these things | NOM.PL.N.DEM |
| 12 | dicit | says | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 13 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 14 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 15 | Hebræorum | of the Hebrews | GEN.PL.M |
| 16 | Usquequo | how long | ADV.INT |
| 17 | non | not | ADV |
| 18 | vis | you wish | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 19 | subiici | to submit | PRES.PASS.INF |
| 20 | mihi | to me | DAT.SG.1P |
| 21 | dimitte | send forth | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 22 | populum | people | ACC.SG.M |
| 23 | meum | my | ACC.SG.M |
| 24 | ut | that | SUBORD.CONJ |
| 25 | sacrificet | may sacrifice | 3SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 26 | mihi | to me | DAT.SG.1P |
Syntax
Narrative Clause:
Introierunt ergo Moyses et Aaron ad Pharaonem — joint subject (Moyses et Aaron) with motion verb introierunt; ad Pharaonem marks destination.
Speech Introduction:
et dixerunt ei — “and they said to him,” with ei as indirect object.
Prophetic Formula:
Hæc dicit Dominus Deus Hebræorum — “Thus says the LORD, the God of the Hebrews.”
Apposition: Dominus = Deus Hebræorum.
Rhetorical Question:
Usquequo non vis subiici mihi? — “How long do you refuse to submit yourself to me?”
subiici is passive infinitive; mihi = dative of reference.
Imperative Command:
dimitte populum meum — “send forth my people.”
Direct object: populum meum.
Final Clause:
ut sacrificet mihi — “that it may sacrifice to me.”
Subjunctive expresses purpose.
Morphology
- Introierunt — Lemma: introeo; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative; Function: main narrative verb; Translation: “they entered”; Notes: compound of intro + eo.
- ergo — Lemma: ergo; Part of Speech: adverb; Form: inferential; Function: draws narrative conclusion; Translation: “therefore”; Notes: links from prior command.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: compound subject; Translation: “Moses”; Notes: Hebrew proper name.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: joins subjects; Translation: “and”; Notes: simple coordination.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: compound subject; Translation: “Aaron”; Notes: Hebrew priestly name.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses motion toward; Translation: “to”; Notes: common with verbs of movement.
- Pharaonem — Lemma: Pharao; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “Pharaoh”; Notes: Egyptian ruler.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links narrative actions; Translation: “and”; Notes: common connective.
- dixerunt — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural perfect active indicative; Function: introduces speech; Translation: “they said”; Notes: standard speech verb.
- ei — Lemma: is (id); Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: refers to Pharaoh.
- Hæc — Lemma: hic; Part of Speech: pronoun/demonstrative; Form: nominative plural neuter; Function: subject of dicit; Translation: “these things”; Notes: formulaic prophetic expression.
- dicit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active indicative; Function: present-tense formula of divine utterance; Translation: “says”; Notes: vivid present.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject complement; Translation: “LORD”; Notes: refers to YHWH.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to Dominus; Translation: “God”; Notes: identifies divine authority.
- Hebræorum — Lemma: Hebræus; Part of Speech: adjective/noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive; Translation: “of the Hebrews”; Notes: ethnic designation.
- Usquequo — Lemma: usquequo; Part of Speech: adverb; Form: interrogative; Function: expresses duration question; Translation: “how long”; Notes: introduces rebuke.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negative; Function: negates vis; Translation: “not”; Notes: straightforward negation.
- vis — Lemma: volo; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active indicative; Function: verb of refusal; Translation: “you wish”; Notes: often implies stubbornness.
- subiici — Lemma: subicio; Part of Speech: verb; Form: present passive infinitive; Function: complementary infinitive; Translation: “to submit”; Notes: passive in form, reflexive in meaning.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: dative of reference; Translation: “to me”; Notes: refers to the LORD.
- dimitte — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present active imperative; Function: command; Translation: “send forth”; Notes: recurring demand.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object; Translation: “people”; Notes: collective singular.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: adjective/pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: modifies populum; Translation: “my”; Notes: divine ownership.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: final; Function: introduces purpose clause; Translation: “that”; Notes: governs subjunctive.
- sacrificet — Lemma: sacrifico; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present active subjunctive; Function: verb of purpose clause; Translation: “may sacrifice”; Notes: refers to cultic worship.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object of sacrificet; Translation: “to me”; Notes: refers to the LORD.