Ex 3:5 At ille: Ne appropies, inquit, huc: solve calceamentum de pedibus tuis: locus enim, in quo stas, terra sancta est.
But he said: “Do not approach here; remove the sandal from your feet, for the place in which you stand is holy ground.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | At | but | CONJ |
| 2 | ille | he | NOM.SG.M DEM |
| 3 | Ne | do not | NEG.PART |
| 4 | appropies | approach | 2SG.PRES.ACT.SUBJ |
| 5 | inquit | he says | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 6 | huc | here | ADV |
| 7 | solve | remove | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 8 | calceamentum | sandal | ACC.SG.N |
| 9 | de | from | PREP+ABL |
| 10 | pedibus | feet | ABL.PL.M |
| 11 | tuis | your | ABL.PL.M POSS |
| 12 | locus | the place | NOM.SG.M |
| 13 | enim | for | ADV |
| 14 | in | in | PREP+ABL |
| 15 | quo | in which | ABL.SG.M REL |
| 16 | stas | you stand | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 17 | terra | ground | NOM.SG.F |
| 18 | sancta | holy | NOM.SG.F ADJ |
| 19 | est | is | 3SG.PRES.ACT.IND |
Syntax
Speech Introduction:
At ille … inquit — “But he said”
• At introduces contrast with prior scene.
• ille = the speaker (the LORD).
• inquit = historic present introducing direct speech.
First Command (Negative):
Ne appropies huc — “Do not approach here.”
• Ne + subjunctive (appropies) = prohibition.
• huc = directional adverb (“toward here”).
Second Command:
solve calceamentum de pedibus tuis — “remove the sandal from your feet.”
• solve = imperative.
• calceamentum = direct object.
• de pedibus tuis = ablative of separation.
Explanatory Clause:
locus enim, in quo stas, terra sancta est — “for the place in which you stand is holy ground.”
• locus = subject.
• in quo stas = relative clause modifying locus.
• terra sancta = predicate nominative.
Morphology
- At — Lemma: at; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces contrast or shift; Translation: “but”; Notes: Often marks divine response or correction.
- ille — Lemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “he”; Notes: Refers to the LORD speaking.
- Ne — Lemma: ne; Part of Speech: negative particle; Form: indeclinable; Function: introduces prohibition; Translation: “do not”; Notes: Requires subjunctive in commands.
- appropies — Lemma: appropio; Part of Speech: verb; Form: 2nd singular present active subjunctive; Function: verb of prohibition; Translation: “approach”; Notes: Subjunctive because of ne.
- inquit — Lemma: inquam; Part of Speech: defective verb; Form: 3rd singular present active indicative; Function: introduces direct speech; Translation: “he says/said”; Notes: Traditional narrative speech marker.
- huc — Lemma: huc; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: indicates direction; Translation: “here”; Notes: Means “to this place.”
- solve — Lemma: solvo; Part of Speech: verb; Form: 2nd singular present active imperative; Function: command; Translation: “remove”; Notes: Strong directive from the LORD.
- calceamentum — Lemma: calceamentum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: direct object of solve; Translation: “sandal”; Notes: Refers to leather footwear.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: denotes separation; Translation: “from”; Notes: Expected with removal verbs.
- pedibus — Lemma: pes; Part of Speech: noun; Form: ablative plural masculine; Function: object of de; Translation: “feet”; Notes: Ablative of separation.
- tuis — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: ablative plural masculine; Function: modifies pedibus; Translation: “your”; Notes: Matches case and number of the noun.
- locus — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “place”; Notes: Refers to the sacred spot of the theophany.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: adverb/conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces explanation; Translation: “for”; Notes: Gives the reason for the commands.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative here; Function: introduces spatial phrase; Translation: “in”; Notes: With ablative indicates location.
- quo — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of in; Translation: “in which”; Notes: Agrees with locus.
- stas — Lemma: sto; Part of Speech: verb; Form: 2nd singular present active indicative; Function: verb of relative clause; Translation: “you stand”; Notes: Marks Moses’ physical presence on holy ground.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: predicate nominative; Translation: “ground/earth”; Notes: Identifies the essential quality of the location.
- sancta — Lemma: sanctus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: modifies terra; Translation: “holy”; Notes: Marks the divine presence.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd singular present active indicative; Function: linking verb; Translation: “is”; Notes: Asserts the sacred state of the ground.