Ex 39:43 Quæ postquam Moyses cuncta vidit completa, benedixit eis.
After Moyses saw that all things had been completed, he blessed them.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quæ | which things | PRON.NOM.PL.N.REL |
| 2 | postquam | after | CONJ |
| 3 | Moyses | Moses | NOUN.NOM.SG.M |
| 4 | cuncta | all things | ADJ.ACC.PL.N |
| 5 | vidit | saw | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 6 | completa | completed | PTCP.PERF.PASS.ACC.PL.N |
| 7 | benedixit | blessed | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 8 | eis | them | PRON.DAT.PL.M/F/N |
Syntax
The verse begins with Quæ, a relative pronoun summarizing the entire set of items described in the preceding passage — “all the things the Israelites made.”
It functions as the internal antecedent of the clause that follows.
postquam Moyses cuncta vidit completa is a temporal clause introduced by postquam, with:
- Moyses — subject,
- vidit — perfect active verb (“saw”),
- cuncta completa — object phrase: “all things completed,” with perfect passive participle modifying cuncta.
The main clause is:
benedixit eis — “he blessed them.”
benedixit is the verb; eis is the dative indirect object, referring to the Israelites.
Morphology
- Quæ — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of subordinate clause, referring to the completed items; Translation: which (things); Notes: resumes the entire list of tabernacle objects.
- postquam — Lemma: postquam; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces temporal clause; Translation: after; Notes: marks sequence of actions.
- Moyses — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of vidit; Translation: Moses; Notes: standard Vulgate spelling.
- cuncta — Lemma: cunctus; Part of Speech: adjective; Form: accusative plural neuter; Function: direct object of vidit; Translation: all things; Notes: comprehensive totality.
- vidit — Lemma: video; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: verb of temporal clause; Translation: saw; Notes: perfect indicates completed inspection by Moses.
- completa — Lemma: completus; Part of Speech: participle; Form: perfect passive participle accusative plural neuter; Function: predicate adjective modifying cuncta; Translation: completed; Notes: marks fulfillment of divine instructions.
- benedixit — Lemma: benedico; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: main verb; Translation: blessed; Notes: often takes a dative object in ecclesiastical Latin.
- eis — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: them; Notes: refers to the sons of Israel.