Ex 4:27 Dixit autem Dominus ad Aaron: Vade in occursum Moysi in desertum. Qui perrexit obviam ei in Montem Dei, et osculatus est eum.
And the LORD said to Aaron: “Go into the meeting of Moyses in the desert.” And he went to meet him on the Mountain of God, and he kissed him.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixit | said | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 2 | autem | however | ADV/CONJ |
| 3 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | Aaron | Aaron | ACC.SG.M |
| 6 | Vade | go | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 7 | in | into | PREP+ACC |
| 8 | occursum | meeting | ACC.SG.M |
| 9 | Moysi | of Moses | GEN.SG.M |
| 10 | in | into | PREP+ACC |
| 11 | desertum | desert | ACC.SG.N |
| 12 | Qui | who | NOM.SG.M |
| 13 | perrexit | went | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 14 | obviam | to meet | ADV |
| 15 | ei | him | DAT.SG.M |
| 16 | in | on | PREP+ACC |
| 17 | Montem | Mountain | ACC.SG.M |
| 18 | Dei | of God | GEN.SG.M |
| 19 | et | and | CONJ |
| 20 | osculatus | kissed | NOM.SG.M.PERF.PART.ACT |
| 21 | est | he has | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 22 | eum | him | ACC.SG.M |
Syntax
Main clause: Dixit autem Dominus ad Aaron — subject Dominus, verb Dixit, indirect object Aaron.
Imperative clause: Vade in occursum Moysi in desertum — command + two complements (meeting Moses, location “into the desert”).
Relative clause: Qui perrexit obviam ei — Qui refers to Aaron; perrexit main verb; obviam ei adverbial/indirect object.
Locative phrase: in Montem Dei — destination of the meeting.
Completed action: osculatus est eum — perfect periphrastic middle/passive form functioning as a simple perfect (“he kissed him”).
Morphology
- Dixit — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: introduces divine speech; Translation: said; Notes: perfect used for narrative advancement.
- autem — Lemma: autem; Part of Speech: adverb/conjunction; Form: coordinating; Function: soft contrast; Translation: however; Notes: typical biblical connective.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: introduces addressee; Translation: to; Notes: standard with verbs of speaking.
- Aaron — Lemma: Aaron; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: Aaron; Notes: Hebrew proper name.
- Vade — Lemma: vado; Part of Speech: verb; Form: second person singular present active imperative; Function: command; Translation: go; Notes: direct imperative from the LORD.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates direction; Translation: into; Notes: motion toward.
- occursum — Lemma: occursus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: meeting; Notes: idiom “in occursum” = “to meet.”
- Moysi — Lemma: Moyses; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: objective genitive; Translation: of Moses; Notes: Hebrew name.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction; Translation: into; Notes: indicates entering desert region.
- desertum — Lemma: desertum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of in; Translation: desert; Notes: the wilderness of Midian area.
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of relative clause; Translation: who; Notes: refers to Aaron.
- perrexit — Lemma: pergo; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: verb of motion; Translation: he went; Notes: perfect for completed motion.
- obviam — Lemma: obviam; Part of Speech: adverb; Form: indeclinable; Function: forms idiom “go to meet”; Translation: to meet; Notes: requires dative object.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: him; Notes: refers to Moses.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: indicates destination; Translation: on; Notes: directional usage.
- Montem — Lemma: mons; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of in; Translation: mountain; Notes: “Mount Sinai/Horeb.”
- Dei — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: of God; Notes: modifies Montem.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links clauses; Translation: and; Notes: continues narrative flow.
- osculatus — Lemma: osculor; Part of Speech: participle (deponent verb); Form: nominative singular masculine perfect participle; Function: part of periphrastic perfect; Translation: kissed; Notes: deponent in form but active in meaning.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular present indicative; Function: auxiliary forming perfect; Translation: he has; Notes: completes periphrasis.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of osculatus est; Translation: him; Notes: refers to Moses.