7 Et assumam vos mihi in populum, et ero vester Deus: et scietis quod ego sum Dominus Deus vester qui eduxerim vos de ergastulo Ægyptiorum:
And I will take you to Myself as a people, and I will be your God, and you will know that I am the LORD your God who brought you out from the prison-house of the Egyptians;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | assumam | I will take | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 3 | vos | you | ACC.PL.PRON |
| 4 | mihi | to myself | DAT.SG.PRON |
| 5 | in | into | PREP+ACC |
| 6 | populum | a people | ACC.SG.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | ero | I will be | 1SG.FUT.ACT.IND |
| 9 | vester | your | NOM.SG.M.PRON.ADJ |
| 10 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 11 | et | and | CONJ |
| 12 | scietis | you will know | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 13 | quod | that | CONJ |
| 14 | ego | I | NOM.SG.PRON |
| 15 | sum | am | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 16 | Dominus | the LORD | NOM.SG.M |
| 17 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 18 | vester | your | NOM.SG.M.PRON.ADJ |
| 19 | qui | who | NOM.SG.M.REL.PRON |
| 20 | eduxerim | I brought out | 1SG.PERF.ACT.SUBJ |
| 21 | vos | you | ACC.PL.PRON |
| 22 | de | from | PREP+ABL |
| 23 | ergastulo | prison-house | ABL.SG.N |
| 24 | Ægyptiorum | of the Egyptians | GEN.PL.M |
Syntax
Coordinated divine promises:
— Et assumam vos mihi in populum: YHWH adopts Israel as His own people.
— et ero vester Deus: covenant formula declaring belonging.
Future recognition clause: et scietis quod ego sum Dominus Deus vester — Israel will experientially know YHWH as their God.
Relative clause: qui eduxerim vos de ergastulo Ægyptiorum — identifies YHWH by His saving action.
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links divine actions; Translation: and; Notes: sequential connector.
- assumam — Lemma: assumo; Part of Speech: verb; Form: first person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: I will take; Notes: covenantal adoption language.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: direct object of assumam; Translation: you; Notes: refers to Israel.
- mihi — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indicates possession/relationship; Translation: to myself; Notes: expresses belonging.
- in — Lemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses change of state; Translation: into; Notes: marks transformation.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: complement of in; Translation: a people; Notes: covenant community term.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects promises; Translation: and; Notes: additive.
- ero — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: first person singular future active indicative; Function: main verb; Translation: I will be; Notes: covenant identity formula.
- vester — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies Deus; Translation: your; Notes: plural possessive.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: God; Notes: refers to YHWH.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: continues sequence; Translation: and; Notes: links to recognition clause.
- scietis — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: second person plural future active indicative; Function: main verb; Translation: you will know; Notes: experiential covenant knowledge.
- quod — Lemma: quod; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces content clause; Translation: that; Notes: standard declarative subordinator.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: I; Notes: emphatic.
- sum — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: first person singular present active indicative; Function: copula; Translation: am; Notes: simple identification.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: the LORD; Notes: refers to YHWH — translated “LORD.”
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: in apposition to Dominus; Translation: God; Notes: forms divine title.
- vester — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies Deus; Translation: your; Notes: covenantal formula.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: introduces relative clause; Translation: who; Notes: refers to YHWH.
- eduxerim — Lemma: educo; Part of Speech: verb; Form: first person singular perfect active subjunctive; Function: verb of relative clause; Translation: I brought out; Notes: subjunctive used after indirect discourse.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: pronoun; Form: accusative plural; Function: direct object of eduxerim; Translation: you; Notes: Israel.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: indicates motion from; Translation: from; Notes: deliverance marker.
- ergastulo — Lemma: ergastulum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of de; Translation: prison-house; Notes: symbol of bondage.
- Ægyptiorum — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: genitive plural masculine; Function: possessive/genitival; Translation: of the Egyptians; Notes: identifies oppressors.