Ex 7:5 Et scient Ægyptii quia ego sum Dominus qui extenderim manum meam super Ægyptum, et eduxerim filios Israel de medio eorum.
And the Egyptians shall know that I am the LORD, who have stretched out my hand over Egypt, and have brought out the sons of Israel from the midst of them.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Et | and | CONJ |
| 2 | scient | they shall know | 3PL.FUT.ACT.IND |
| 3 | Ægyptii | the Egyptians | NOM.PL.M |
| 4 | quia | that | CONJ |
| 5 | ego | I | NOM.SG.PRON |
| 6 | sum | am | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 7 | Dominus | LORD | NOM.SG.M |
| 8 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 9 | extenderim | I have stretched out | 1SG.PERF.ACT.SUBJ |
| 10 | manum | hand | ACC.SG.F |
| 11 | meam | my | ACC.SG.F.POSS |
| 12 | super | over | PREP+ACC |
| 13 | Ægyptum | Egypt | ACC.SG.F |
| 14 | et | and | CONJ |
| 15 | eduxerim | I have brought out | 1SG.PERF.ACT.SUBJ |
| 16 | filios | sons | ACC.PL.M |
| 17 | Israel | Israel | GEN.SG.M (NAME) |
| 18 | de | from | PREP+ABL |
| 19 | medio | midst | ABL.SG.N |
| 20 | eorum | of them | GEN.PL.PRON |
Syntax
Main clause:
Et scient Ægyptii —
scient (future verb) + Ægyptii (subject) expressing foreknown outcome.
quia ego sum Dominus —
Introduced by quia;
ego (subject) + sum (verb) + Dominus (predicate nominative).
qui extenderim manum meam super Ægyptum —
qui (subject) + extenderim (perfect subjunctive) + manum meam (object) + super Ægyptum (prepositional phrase).
et eduxerim filios Israel de medio eorum —
eduxerim (verb) + filios Israel (object) + de medio eorum (source phrase).
Morphology
- Et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects to prior prophecy; Translation: and; Notes: continuation of divine speech.
- scient — Lemma: scio; Part of Speech: verb; Form: third person plural future active indicative; Function: main verb; Translation: they shall know; Notes: prophetic certainty.
- Ægyptii — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: noun; Form: nominative plural masculine; Function: subject; Translation: the Egyptians; Notes: ethnic designation.
- quia — Lemma: quia; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces content clause; Translation: that; Notes: classical causal/completive.
- ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular; Function: subject; Translation: I; Notes: emphatic.
- sum — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: first person singular present active indicative; Function: copula; Translation: am; Notes: divine self-identification.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: LORD; Notes: refers to YHWH.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: introduces relative clause; Translation: who; Notes: refers back to the LORD.
- extenderim — Lemma: extendo; Part of Speech: verb; Form: first person singular perfect active subjunctive; Function: verb of relative clause; Translation: I have stretched out; Notes: perfect subjunctive used in Latin for vivid description of divine acts.
- manum — Lemma: manus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: direct object; Translation: hand; Notes: metaphor of power.
- meam — Lemma: meus; Part of Speech: possessive adjective; Form: accusative singular feminine; Function: modifies manum; Translation: my; Notes: agrees in gender, number, case.
- super — Lemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: spatial relation; Translation: over; Notes: expresses dominion.
- Ægyptum — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of super; Translation: Egypt; Notes: retains Clementine orthography.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: links coordinated relative verbs; Translation: and; Notes: connects divine actions.
- eduxerim — Lemma: educo; Part of Speech: verb; Form: first person singular perfect active subjunctive; Function: verb of relative clause; Translation: I have brought out; Notes: perfect aspect highlights completed deliverance.
- filios — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: accusative plural masculine; Function: direct object; Translation: sons; Notes: Israel viewed as God’s children.
- Israel — Lemma: Israel; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: modifies filios; Translation: of Israel; Notes: covenant identifier.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses source; Translation: from; Notes: movement out of oppression.
- medio — Lemma: medium; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of de; Translation: midst; Notes: literal spatial term.
- eorum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: genitive plural; Function: modifies medio; Translation: of them; Notes: refers to the Egyptians.