Ex 9:17 Adhuc retines populum meum: et non vis dimittere eum?
Do you still hold back My people, and do you not want to release them?
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Adhuc | still | ADV |
| 2 | retines | you hold back | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 3 | populum | people | ACC.SG.M |
| 4 | meum | my | ACC.SG.M (ADJ) |
| 5 | et | and | CONJ |
| 6 | non | not | ADV |
| 7 | vis | you want | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 8 | dimittere | to release | INF.PRES.ACT |
| 9 | eum | him / it | ACC.SG |
Syntax
Main Interrogative Sequence:
Adhuc retines populum meum — “Do you still hold back my people?”
• retines — main verb, present active
• populum meum — direct object (“my people”)
• Adhuc — rhetorical intensifier indicating persistence
et non vis dimittere eum? — “and do you not want to release them?”
• vis — verb of volition
• dimittere — complementary infinitive
• eum — refers collectively to “my people” as a unit
Morphology
- Adhuc — Lemma: adhuc; Part of Speech: adverb; Form: temporal adverb; Function: indicates ongoing action; Translation: “still”; Notes: Adds emphasis to Pharaoh’s persistent refusal.
- retines — Lemma: retineo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 2nd singular; Function: main verb; Translation: “you hold back”; Notes: Implies deliberate restraint.
- populum — Lemma: populus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: direct object of retines; Translation: “people”; Notes: Refers to the nation of Israel.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies populum; Translation: “my”; Notes: Indicates divine possession.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links two clauses; Translation: “and”; Notes: Connects the two rhetorical questions.
- non — Lemma: non; Part of Speech: adverb; Form: negator; Function: negates vis; Translation: “not”; Notes: Strengthens the rhetorical force.
- vis — Lemma: volo; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 2nd singular; Function: verb governing infinitive; Translation: “you want”; Notes: Suggests a willful refusal.
- dimittere — Lemma: dimitto; Part of Speech: verb; Form: present active infinitive; Function: complementary infinitive to vis; Translation: “to release”; Notes: The action Pharaoh refuses to perform.
- eum — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of dimittere; Translation: “him / it”; Notes: Singular referring collectively to “the people” as a nation.