Gn 10:8 Porro Chus genuit Nemrod: ipse cœpit esse potens in terra,
Moreover Chus begot Nemrod: he himself began to be powerful in the earth.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Porro | moreover | ADV |
| 2 | Chus | Chus | NOM.SG.M |
| 3 | genuit | begot | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 4 | Nemrod | Nemrod | ACC.SG.M |
| 5 | ipse | he himself | NOM.SG.M.DEM.PRON |
| 6 | cœpit | began | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | esse | to be | PRES.ACT.INF |
| 8 | potens | powerful | NOM.SG.M.ADJ |
| 9 | in | in | PREP+ABL |
| 10 | terra | earth | ABL.SG.F |
Syntax
Main Clause 1: Porro Chus genuit Nemrod — “Moreover Chus begot Nemrod.” The subject Chus with verb genuit expresses direct parentage; Nemrod serves as the direct object.
Main Clause 2: Ipse cœpit esse potens in terra — “He himself began to be powerful in the earth.” This independent clause elaborates on Nemrod’s significance.
Structure: Ipse emphasizes reflexivity (“he himself”), while cœpit esse potens forms a periphrastic expression combining inception (“began”) with a state-of-being infinitive (“to be powerful”).
Word Order: Sequential and narrative; genealogical action (genuit) followed by characterization (cœpit esse potens).
Morphology
- Porro — Lemma: porro; Part of Speech: Adverb; Form: Indeclinable; Function: Transitional adverb introducing a new statement; Translation: “moreover”; Notes: Common in genealogical or narrative continuations in the Vulgate.
- Chus — Lemma: Chus; Part of Speech: Proper noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of genuit; Translation: “Chus”; Notes: Refers to Cush, son of Cham, father of Nimrod.
- genuit — Lemma: gigno; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “begot”; Notes: Denotes completed act of procreation in genealogical style.
- Nemrod — Lemma: Nemrod; Part of Speech: Proper noun; Form: Accusative singular masculine; Function: Direct object of genuit; Translation: “Nemrod”; Notes: Name of a mighty hunter and king mentioned in Genesis 10:8–9.
- ipse — Lemma: ipse; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Nominative singular masculine; Function: Emphatic subject pronoun; Translation: “he himself”; Notes: Highlights Nemrod’s personal distinction or renown.
- cœpit — Lemma: coepi; Part of Speech: Verb; Form: Perfect active indicative, 3rd person singular; Function: Main verb of the second clause; Translation: “began”; Notes: Common auxiliary introducing infinitive of continued or progressive action.
- esse — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present active infinitive; Function: Complementary infinitive with cœpit; Translation: “to be”; Notes: Establishes the state that Nemrod began to exhibit.
- potens — Lemma: potens; Part of Speech: Adjective; Form: Nominative singular masculine; Function: Predicate adjective; Translation: “powerful”; Notes: Describes Nemrod’s social or military strength; predicate of esse.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs ablative; Function: Indicates location or domain; Translation: “in”; Notes: Marks sphere of influence or territory.
- terra — Lemma: terra; Part of Speech: Noun; Form: Ablative singular feminine; Function: Object of in; Translation: “earth”; Notes: May denote land or the inhabited world generally.