Gn 25:12 Hæ sunt generationes Ismael filii Abrahæ, quem peperit ei Agar Ægyptia, famula Saræ: et
These are the generations of Ismael, the son of Abraham, whom Agar the Egyptian, the handmaid of Sara, bore to him; and
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Hæ | These | DEM.PRON.NOM.PL.F |
| 2 | sunt | are | 3PL.PRES.ACT.IND |
| 3 | generationes | generations | NOUN.NOM.PL.F |
| 4 | Ismael | Ishmael | PROPN.GEN.SG.M |
| 5 | filii | of the son | NOUN.GEN.SG.M |
| 6 | Abrahæ | of Abraham | PROPN.GEN.SG.M |
| 7 | quem | whom | REL.PRON.ACC.SG.M |
| 8 | peperit | bore | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 9 | ei | to him | PRON.DAT.SG.M |
| 10 | Agar | Hagar | PROPN.NOM.SG.F |
| 11 | Ægyptia | Egyptian | ADJ.NOM.SG.F |
| 12 | famula | handmaid | NOUN.NOM.SG.F |
| 13 | Saræ | of Sarah | PROPN.GEN.SG.F |
| 14 | et | and | CONJ |
Syntax
Main Clause: Hæ sunt generationes Ismael filii Abrahæ — Hæ (subject) + sunt (verb) + generationes (predicate nominative) forming a copular statement introducing a genealogical record.
The relative clause quem peperit ei Agar Ægyptia, famula Saræ modifies Ismael, identifying his maternal lineage.
Within the clause, quem is the object of peperit, Agar Ægyptia the subject, and ei the indirect object referring to Abraham.
The noun phrase famula Saræ appositionally defines Agar’s social role.
Morphology
- Hæ — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural feminine; Function: subject; Translation: “These”; Notes: Refers to the genealogical record following.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd person plural; Function: copula; Translation: “are”; Notes: Links subject and predicate nominative.
- generationes — Lemma: generatio; Part of Speech: noun; Form: nominative plural feminine; Function: predicate nominative; Translation: “generations”; Notes: Introduces a genealogy section.
- Ismael — Lemma: Ismael; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive modifying “filii”; Translation: “of Ismael”; Notes: Marks the genealogy’s focus.
- filii — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of the son”; Notes: Further identifies Ismael as Abraham’s son.
- Abrahæ — Lemma: Abraham; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “of Abraham”; Notes: Completes the identification of lineage.
- quem — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: object of “peperit”; Translation: “whom”; Notes: Refers to Ismael as the one born to Abraham.
- peperit — Lemma: pario; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd person singular; Function: predicate of the relative clause; Translation: “bore”; Notes: Describes Agar’s act of bearing a son.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object of “peperit”; Translation: “to him”; Notes: Refers to Abraham as the recipient of the child.
- Agar — Lemma: Agar; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of “peperit”; Translation: “Agar”; Notes: Egyptian servant who bore Ismael.
- Ægyptia — Lemma: Ægyptius; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular feminine; Function: adjectival modifier of “Agar”; Translation: “Egyptian”; Notes: Denotes her nationality.
- famula — Lemma: famula; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: apposition to “Agar”; Translation: “handmaid”; Notes: Identifies Agar’s servile status in Sara’s household.
- Saræ — Lemma: Sara; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine; Function: genitive of possession modifying “famula”; Translation: “of Sara”; Notes: Establishes Agar’s relation to Sara as her servant.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating conjunction; Function: links this verse to what follows; Translation: “and”; Notes: Signals continuation of the genealogical account.