Gn 26:34 Esau vero quadragenarius duxit uxores, Iudith filiam Beeri Hethæi, et Basemath filiam Elon eiusdem loci:
But Esau, being forty years old, took wives—Judith, the daughter of Beeri the Hethite, and Basemath, the daughter of Elon of the same place;
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Esau | Esau | NOM.SG.M (proper noun) |
| 2 | vero | but | CONJ |
| 3 | quadragenarius | forty years old | NOM.SG.M.ADJ |
| 4 | duxit | he took | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 5 | uxores | wives | ACC.PL.F |
| 6 | Iudith | Judith | ACC.SG.F (proper noun) |
| 7 | filiam | daughter | ACC.SG.F |
| 8 | Beeri | of Beeri | GEN.SG.M (proper noun) |
| 9 | Hethæi | the Hittite | GEN.SG.M |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | Basemath | Basemath | ACC.SG.F (proper noun) |
| 12 | filiam | daughter | ACC.SG.F |
| 13 | Elon | of Elon | GEN.SG.M (proper noun) |
| 14 | eiusdem | of the same | GEN.SG.M.DEMON.ADJ |
| 15 | loci | place | GEN.SG.M |
Syntax
Main Clause: Esau vero quadragenarius duxit uxores — “But Esau, being forty years old, took wives.”
The conjunction vero introduces a narrative contrast. The adjective quadragenarius agrees with Esau, functioning appositively to indicate age. The verb duxit takes uxores as its direct object.
Appositional Phrases: Iudith filiam Beeri Hethæi and Basemath filiam Elon eiusdem loci — Each phrase defines one of Esau’s wives, specifying her name, parentage, and ethnic origin. The repeated structure highlights genealogical precision typical of biblical narrative.
Morphology
- Esau — Lemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Esau”; Notes: The elder son of Isaac, representing the Edomite line.
- vero — Lemma: vero; Part of Speech: conjunction; Form: invariant; Function: introduces contrast; Translation: “but”; Notes: Often used to shift focus in narrative sequence.
- quadragenarius — Lemma: quadragenarius; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: predicate adjective; Translation: “forty years old”; Notes: Indicates Esau’s age at the time of marriage.
- duxit — Lemma: duco; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “he took (as wife)”; Notes: Common Latin idiom for marriage.
- uxores — Lemma: uxor; Part of Speech: noun; Form: accusative plural feminine; Function: direct object; Translation: “wives”; Notes: Object of “duxit,” denoting polygamy.
- Iudith — Lemma: Iudith; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular feminine; Function: appositive to “uxores”; Translation: “Judith”; Notes: First wife of Esau.
- filiam — Lemma: filia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: appositive complement; Translation: “daughter”; Notes: Defines Judith’s paternal lineage.
- Beeri — Lemma: Beeri; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of Beeri”; Notes: Father of Judith.
- Hethæi — Lemma: Hethæus; Part of Speech: adjective (gentilic); Form: genitive singular masculine; Function: modifies “Beeri”; Translation: “the Hittite”; Notes: Denotes ethnic origin from Heth (Hittite clan).
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links appositions; Translation: “and”; Notes: Connects the two wives’ names.
- Basemath — Lemma: Basemath; Part of Speech: proper noun; Form: accusative singular feminine; Function: appositive to “uxores”; Translation: “Basemath”; Notes: Second wife of Esau.
- filiam — Lemma: filia; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: appositive complement; Translation: “daughter”; Notes: Identifies Basemath’s lineage.
- Elon — Lemma: Elon; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of possession; Translation: “of Elon”; Notes: Father of Basemath.
- eiusdem — Lemma: idem; Part of Speech: demonstrative adjective; Form: genitive singular masculine; Function: modifies “loci”; Translation: “of the same”; Notes: Emphasizes geographic origin shared by both wives.
- loci — Lemma: locus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular masculine; Function: genitive of place; Translation: “place”; Notes: Completes phrase “of the same place.”