Gn 27:32 Dixitque illi Isaac: Quis enim es tu? Qui respondit: Ego sum filius tuus primogenitus Esau.
And Isaac said to him: “Who then are you?” And he replied: “I am your son, your firstborn, Esau.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.ACT.IND + ENCLITIC |
| 2 | illi | to him | DAT.SG.M.3RD.PRON |
| 3 | Isaac | Isaac | NOM.SG.M |
| 4 | Quis | who | NOM.SG.M.INTERROG.PRON |
| 5 | enim | then / indeed | ADV |
| 6 | es | are | 2SG.PRES.ACT.IND |
| 7 | tu | you | NOM.SG.2ND.PRON |
| 8 | Qui | and he who / he | NOM.SG.M.REL.PRON |
| 9 | respondit | replied | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 10 | Ego | I | NOM.SG.1ST.PRON |
| 11 | sum | am | 1SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | filius | son | NOM.SG.M |
| 13 | tuus | your | NOM.SG.M.POSS.ADJ |
| 14 | primogenitus | firstborn | NOM.SG.M.ADJ |
| 15 | Esau | Esau | NOM.SG.M |
Syntax
Main Clause 1: Dixitque illi Isaac — “And Isaac said to him.” The verb dixitque links by enclitic -que, continuing narrative flow.
Direct Question: Quis enim es tu? — “Who then are you?” The pronoun quis is nominative subject; es is the copula; enim adds tone of surprise or emphasis.
Main Clause 2: Qui respondit — “And he replied.” The relative pronoun qui serves as a connective (“and he”).
Direct Statement: Ego sum filius tuus primogenitus Esau — “I am your son, your firstborn, Esau.” A simple copular clause affirming Esau’s identity, laden with irony given the prior deception.
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 3rd person singular + enclitic -que; Function: main verb; Translation: “and said”; Notes: Narrative continuation; the perfect aspect marks completed speech event.
- illi — Lemma: ille; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular masculine; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: Refers to Esau as the recipient of Isaac’s question.
- Isaac — Lemma: Isaac; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: “Isaac”; Notes: Speaker of the line, still unaware of the prior deception.
- Quis — Lemma: quis; Part of Speech: interrogative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of “es”; Translation: “who”; Notes: Introduces direct question of identity.
- enim — Lemma: enim; Part of Speech: adverb / conjunction; Form: invariant; Function: adds emphasis or mild astonishment; Translation: “then / indeed”; Notes: Heightens Isaac’s surprise upon hearing Esau’s voice.
- es — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present indicative active 2nd person singular; Function: copula; Translation: “are”; Notes: Links pronoun “tu” with predicate nominative implied by “quis.”
- tu — Lemma: tu; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular 2nd person; Function: subject; Translation: “you”; Notes: Intensifies the personal address of Isaac’s inquiry.
- Qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: connective pronoun (“and he”); Translation: “and he”; Notes: Common narrative device linking speech to response.
- respondit — Lemma: respondeo; Part of Speech: verb; Form: perfect indicative active 3rd person singular; Function: main verb; Translation: “replied”; Notes: Standard verb introducing reported dialogue.
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: nominative singular 1st person; Function: subject; Translation: “I”; Notes: Marks self-identification of Esau in direct discourse.
- sum — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: present indicative active 1st person singular; Function: copula; Translation: “am”; Notes: Links Esau’s self-identification predicate.
- filius — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: predicate nominative; Translation: “son”; Notes: The core of Esau’s self-assertion of relationship.
- tuus — Lemma: tuus; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies “filius”; Translation: “your”; Notes: Stresses filial relation, implying legitimacy of claim.
- primogenitus — Lemma: primogenitus; Part of Speech: adjective / noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to “filius tuus”; Translation: “firstborn”; Notes: Highlights birthright theme central to Genesis narrative.
- Esau — Lemma: Esau; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: appositive to “primogenitus”; Translation: “Esau”; Notes: Identifies speaker explicitly, completing the tragic recognition scene.