Gn 38:25 Quæ cum duceretur ad pœnam, misit ad socerum suum, dicens: De viro, cuius hæc sunt, concepi: cognosce cuius sit annulus, et armilla, et baculus.
When she was being led to punishment, she sent to her father-in-law, saying: “By the man whose these are, I have conceived. Recognize whose ring, bracelet, and staff these are.”
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Quæ | who | PRON.REL.NOM.SG.F |
| 2 | cum | when | CONJ.TEMP |
| 3 | duceretur | was being led | V.3SG.IMPERF.SUBJ.PASS |
| 4 | ad | to / toward | PREP+ACC |
| 5 | pœnam | punishment | NOUN.ACC.SG.F |
| 6 | misit | she sent | V.3SG.PERF.ACT.IND |
| 7 | ad | to | PREP+ACC |
| 8 | socerum | father-in-law | NOUN.ACC.SG.M |
| 9 | suum | her | PRON.POSS.ACC.SG.M |
| 10 | dicens | saying | PART.PRES.ACT.NOM.SG.F |
| 11 | De | by / from | PREP+ABL |
| 12 | viro | man | NOUN.ABL.SG.M |
| 13 | cuius | whose | PRON.REL.GEN.SG.M |
| 14 | hæc | these things | PRON.DEM.NOM.PL.N |
| 15 | sunt | are | V.3PL.PRES.IND.ACT |
| 16 | concepi | I have conceived | V.1SG.PERF.ACT.IND |
| 17 | cognosce | recognize | V.2SG.PRES.IMP.ACT |
| 18 | cuius | whose | PRON.REL.GEN.SG.M |
| 19 | sit | it is | V.3SG.PRES.SUBJ.ACT |
| 20 | annulus | ring | NOUN.NOM.SG.M |
| 21 | et | and | CONJ |
| 22 | armilla | bracelet | NOUN.NOM.SG.F |
| 23 | et | and | CONJ |
| 24 | baculus | staff | NOUN.NOM.SG.M |
Syntax
Temporal Clause: Quæ cum duceretur ad pœnam — introduced by cum with imperfect subjunctive, expressing circumstance: “When she was being led to punishment.” Subject quæ refers to Thamar.
Main Clause: misit ad socerum suum — main narrative action: “she sent to her father-in-law.” The prepositional phrase indicates the recipient of the message.
Participial Construction: dicens introduces direct discourse containing Thamar’s defense and proof of innocence.
Direct Quotation: De viro, cuius hæc sunt, concepi — ablative of agent (de viro) + relative clause identifying ownership (cuius hæc sunt) followed by the main verb concepi.
Imperative Clause: cognosce cuius sit annulus, et armilla, et baculus — direct imperative urging recognition. The indirect question cuius sit uses the subjunctive because it depends on the verb of perception (cognosce).
Morphology
- Quæ — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of duceretur; Translation: “who”; Notes: Refers to Thamar.
- cum — Lemma: cum; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: introduces temporal clause; Translation: “when”; Notes: Used with subjunctive to indicate background circumstance.
- duceretur — Lemma: dūcō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular imperfect subjunctive passive; Function: verb of temporal clause; Translation: “was being led”; Notes: Passive voice highlights her as the recipient of action.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: expresses goal or direction; Translation: “to”; Notes: Used with abstract noun pœnam.
- pœnam — Lemma: poena; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine; Function: object of ad; Translation: “punishment”; Notes: Refers to the sentence of burning ordered by Judah.
- misit — Lemma: mittō; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular perfect indicative active; Function: main verb; Translation: “she sent”; Notes: Perfect tense shows completed act before execution.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: marks direction or recipient; Translation: “to”; Notes: Precedes socerum.
- socerum — Lemma: socer; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “father-in-law”; Notes: Refers to Judah.
- suum — Lemma: suus; Part of Speech: possessive pronoun; Form: accusative singular masculine; Function: modifies socerum; Translation: “her”; Notes: Reflexive, referring back to Thamar.
- dicens — Lemma: dīcō; Part of Speech: participle; Form: nominative singular feminine present active; Function: introduces direct speech; Translation: “saying”; Notes: Acts as a participial connective.
- De — Lemma: dē; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: expresses origin or agent; Translation: “by / from”; Notes: Indicates agent responsible for conception.
- viro — Lemma: vir; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of de; Translation: “man”; Notes: Refers to the unknown father, later revealed as Judah.
- cuius — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive genitive; Translation: “whose”; Notes: Links to hæc sunt.
- hæc — Lemma: hic, haec, hoc; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: nominative plural neuter; Function: subject of sunt; Translation: “these things”; Notes: Refers to the items left with her.
- sunt — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person plural present indicative active; Function: linking verb; Translation: “are”; Notes: Identifies ownership.
- concepi — Lemma: concipiō; Part of Speech: verb; Form: 1st person singular perfect indicative active; Function: main verb of quotation; Translation: “I have conceived”; Notes: Perfect denotes completed event.
- cognosce — Lemma: cognōscō; Part of Speech: verb; Form: 2nd person singular present imperative active; Function: direct command; Translation: “recognize”; Notes: Imperative urging Judah to identify his own possessions.
- cuius — Lemma: quī, quae, quod; Part of Speech: relative pronoun; Form: genitive singular masculine; Function: possessive in indirect question; Translation: “whose”; Notes: Interrogative in dependent clause.
- sit — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: 3rd person singular present subjunctive active; Function: verb of indirect question; Translation: “it is”; Notes: Subjunctive used after verbs of knowing or perceiving.
- annulus — Lemma: annulus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of sit; Translation: “ring”; Notes: Symbolic of authority and identity.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects coordinate nouns; Translation: “and”; Notes: Joins items in the list.
- armilla — Lemma: armilla; Part of Speech: noun; Form: nominative singular feminine; Function: subject of sit; Translation: “bracelet”; Notes: Part of Judah’s pledge.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: indeclinable; Function: connects; Translation: “and”; Notes: Final connector in tricolon list.
- baculus — Lemma: baculus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of sit; Translation: “staff”; Notes: Symbol of Judah’s identity and leadership.