Gn 45:9 Festinate, et ascendite ad patrem meum, et dicetis ei: Hæc mandat filius tuus Ioseph: Deus fecit me dominum universæ terræ Ægypti: descende ad me, ne moreris,
Make haste, and go up to my father, and you shall say to him: ‘Thus commands your son Joseph: “God has made me lord of all the land of Egypt; come down to me, do not delay,
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Festinate | make haste | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 2 | et | and | CONJ |
| 3 | ascendite | go up | 2PL.PRES.ACT.IMP |
| 4 | ad | to | PREP+ACC |
| 5 | patrem | father | ACC.SG.M |
| 6 | meum | my | ACC.SG.M |
| 7 | et | and | CONJ |
| 8 | dicetis | you shall say | 2PL.FUT.ACT.IND |
| 9 | ei | to him | DAT.SG |
| 10 | Haec | these things | NOM/ACC.PL.N |
| 11 | mandat | commands | 3SG.PRES.ACT.IND |
| 12 | filius | son | NOM.SG.M |
| 13 | tuus | your | NOM.SG.M |
| 14 | Ioseph | Joseph | NOM.SG.M |
| 15 | Deus | God | NOM.SG.M |
| 16 | fecit | made | 3SG.PERF.ACT.IND |
| 17 | me | me | ACC.SG |
| 18 | dominum | lord | ACC.SG.M |
| 19 | universae | of all | GEN.SG.F |
| 20 | terrae | land | GEN.SG.F |
| 21 | Aegypti | of Egypt | GEN.SG.F |
| 22 | descende | come down | 2SG.PRES.ACT.IMP |
| 23 | ad | to | PREP+ACC |
| 24 | me | me | ACC.SG |
| 25 | ne | lest/not | NEG.CONJ |
| 26 | moreris | you delay | 2SG.PRES.SUBJ.DEP |
Syntax
Main imperatives:
• Festinate + ascendite — plural commands addressed to Joseph’s brothers.
• Directional phrase: ad patrem meum.
Future declarative:
• dicetis ei — “you shall say to him.”
Direct speech follows.
Direct speech block:
1. Haec mandat filius tuus Ioseph
— Subject: filius tuus Ioseph
— Verb: mandat
— Object: Haec
2. Deus fecit me dominum universae terrae Aegypti
— Subject: Deus
— Verb: fecit
— Double accusative: me dominum
— Genitive phrase: universae terrae Aegypti
3. descende ad me, ne moreris
— Imperative: descende
— Prohibition: ne + subjunctive moreris (“do not delay”)
Morphology
- Festinate — Lemma: festino; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd plural; Function: command; Translation: “make haste”; Notes: urgent directive.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: coordinating; Function: links imperatives; Translation: “and”; Notes: additive.
- ascendite — Lemma: ascendo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 2nd plural; Function: command; Translation: “go up”; Notes: upward movement to Canaan.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction; Translation: “to”; Notes: motion toward goal.
- patrem — Lemma: pater; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: object of ad; Translation: “father”; Notes: refers to Jacob.
- meum — Lemma: meus; Part of Speech: adjective; Form: accusative singular masculine; Function: modifies patrem; Translation: “my”; Notes: possessive.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Function: links clauses; Translation: “and”; Notes: simple coordinator.
- dicetis — Lemma: dico; Part of Speech: verb; Form: future active indicative 2nd plural; Function: statement of future speech; Translation: “you shall say”; Notes: predictive instruction.
- ei — Lemma: is; Part of Speech: pronoun; Form: dative singular; Function: indirect object; Translation: “to him”; Notes: refers to Jacob.
- Haec — Lemma: hic; Part of Speech: demonstrative; Form: nominative/accusative plural neuter; Function: object of mandat; Translation: “these things”; Notes: introduces reported message.
- mandat — Lemma: mando; Part of Speech: verb; Form: present active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “commands”; Notes: expresses Joseph’s authority.
- filius — Lemma: filius; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of mandat; Translation: “son”; Notes: identifies Joseph.
- tuus — Lemma: tuus; Part of Speech: adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies filius; Translation: “your”; Notes: addressed to Jacob.
- Ioseph — Lemma: Ioseph; Part of Speech: proper noun; Form: nominative singular masculine; Function: apposition to filius tuus; Translation: “Joseph”; Notes: identifies speaker.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of fecit; Translation: “God”; Notes: divine agency emphasized.
- fecit — Lemma: facio; Part of Speech: verb; Form: perfect active indicative 3rd singular; Function: main verb; Translation: “made”; Notes: governs double accusative.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of fecit; Translation: “me”; Notes: Joseph as recipient of exaltation.
- dominum — Lemma: dominus; Part of Speech: noun; Form: accusative singular masculine; Function: predicate accusative; Translation: “lord”; Notes: denotes governing authority.
- universae — Lemma: universus; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular feminine; Function: modifies terrae; Translation: “of all”; Notes: totality.
- terrae — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: complements dominum; Translation: “land”; Notes: territorial domain.
- Aegypti — Lemma: Aegyptus; Part of Speech: noun; Form: genitive singular feminine; Function: modifies terrae; Translation: “of Egypt”; Notes: specific region.
- descende — Lemma: descendo; Part of Speech: verb; Form: present active imperative 1st singular; Function: command; Translation: “come down”; Notes: invitation with urgency.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: direction; Translation: “to”; Notes: motion.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: pronoun; Form: accusative singular; Function: object of ad; Translation: “me”; Notes: Joseph as destination.
- ne — Lemma: ne; Part of Speech: negative conjunction; Form: governs subjunctive; Function: prohibition; Translation: “lest/not”; Notes: introduces negative clause.
- moreris — Lemma: moror; Part of Speech: verb (deponent); Form: present subjunctive 2nd singular; Function: prohibition with ne; Translation: “you delay”; Notes: deponent form but active meaning.