Gn 9:12 Dixitque Deus: Hoc signum fœderis quod do inter me et vos, et ad omnem animam viventem, quæ est vobiscum in generationes sempiternas:
And God said: “This is the sign of the covenant which I give between me and you, and with every living soul that is with you, for everlasting generations:
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Dixitque | and said | 3SG.PERF.IND.ACT |
| 2 | Deus | God | N.NOM.SG.M |
| 3 | Hoc | this | PRON.NOM.SG.N |
| 4 | signum | sign | N.NOM.SG.N |
| 5 | fœderis | of the covenant | N.GEN.SG.N |
| 6 | quod | which | REL.PRON.NOM.SG.N |
| 7 | do | I give | 1SG.PRES.IND.ACT |
| 8 | inter | between | PREP+ACC |
| 9 | me | me | PRON.ACC.SG |
| 10 | et | and | CONJ |
| 11 | vos | you | PRON.ACC.PL |
| 12 | et | and | CONJ |
| 13 | ad | to/with | PREP+ACC |
| 14 | omnem | every | ADJ.ACC.SG.F |
| 15 | animam | soul | N.ACC.SG.F |
| 16 | viventem | living | PART.PRES.ACT.ACC.SG.F |
| 17 | quæ | which | REL.PRON.NOM.SG.F |
| 18 | est | is | 3SG.PRES.IND.ACT |
| 19 | vobiscum | with you | PREP+ABL.PL |
| 20 | in | in | PREP+ACC |
| 21 | generationes | generations | N.ACC.PL.F |
| 22 | sempiternas | everlasting | ADJ.ACC.PL.F |
Syntax
Main Clause: Dixitque Deus — introduces a new divine speech, “And God said.”
Direct Object Clause: Hoc signum fœderis quod do inter me et vos — defines the content of God’s statement: “This is the sign of the covenant which I give between me and you.”
Expanded Phrase: et ad omnem animam viventem, quæ est vobiscum — extends covenant inclusion to all living beings with Noah.
Final Phrase: in generationes sempiternas — temporal phrase indicating perpetual duration: “for everlasting generations.”
Morphology
- Dixitque — Lemma: dico + que; Part of Speech: Verb (with enclitic conjunction); Form: Perfect indicative active 3rd person singular; Function: Main verb; Translation: “and said”; Notes: The enclitic -que connects this declaration with the preceding narrative.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular masculine; Function: Subject of dixit; Translation: “God”; Notes: The divine speaker of the covenant discourse.
- Hoc — Lemma: hic, hæc, hoc; Part of Speech: Demonstrative pronoun; Form: Nominative singular neuter; Function: Subject of est (understood); Translation: “this”; Notes: Points forward to the covenant sign to be identified.
- signum — Lemma: signum; Part of Speech: Noun; Form: Nominative singular neuter; Function: Predicate nominative; Translation: “sign”; Notes: Indicates the visible token of divine promise.
- fœderis — Lemma: fœdus; Part of Speech: Noun; Form: Genitive singular neuter; Function: Dependent genitive modifying signum; Translation: “of the covenant”; Notes: Specifies the kind of sign.
- quod — Lemma: qui, quæ, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative singular neuter; Function: Subject of do; Translation: “which”; Notes: Refers to the sign just mentioned.
- do — Lemma: do; Part of Speech: Verb; Form: Present indicative active 1st person singular; Function: Main verb within relative clause; Translation: “I give”; Notes: Expresses divine bestowal.
- inter — Lemma: inter; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Indicates relationship; Translation: “between”; Notes: Marks mutuality of covenantal relationship.
- me — Lemma: ego; Part of Speech: Pronoun; Form: Accusative singular; Function: Object of inter; Translation: “me”; Notes: Refers to the divine party.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Links both covenant parties; Translation: “and”; Notes: Connects me and vos.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: Pronoun; Form: Accusative plural; Function: Second object of inter; Translation: “you”; Notes: Refers to Noah and his descendants.
- et — Lemma: et; Part of Speech: Conjunction; Form: Invariable; Function: Connects the next phrase; Translation: “and”; Notes: Expands the covenant recipients.
- ad — Lemma: ad; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Indicates inclusion; Translation: “to” or “with”; Notes: Adds further beneficiaries.
- omnem — Lemma: omnis; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative singular feminine; Function: Modifies animam; Translation: “every”; Notes: Universal in scope.
- animam — Lemma: anima; Part of Speech: Noun; Form: Accusative singular feminine; Function: Object of ad; Translation: “soul” or “living being”; Notes: Refers to all living creatures.
- viventem — Lemma: vivo; Part of Speech: Participle (present active); Form: Accusative singular feminine; Function: Modifies animam; Translation: “living”; Notes: Describes animate life sharing in the covenant.
- quæ — Lemma: qui, quæ, quod; Part of Speech: Relative pronoun; Form: Nominative singular feminine; Function: Subject of est; Translation: “which”; Notes: Refers back to animam viventem.
- est — Lemma: sum; Part of Speech: Verb; Form: Present indicative active 3rd person singular; Function: Main verb of relative clause; Translation: “is”; Notes: Links quæ and vobiscum.
- vobiscum — Lemma: vos + cum; Part of Speech: Preposition + pronoun; Form: Ablative plural; Function: Completes est; Translation: “with you”; Notes: Expresses shared participation.
- in — Lemma: in; Part of Speech: Preposition; Form: Governs accusative; Function: Expresses temporal span; Translation: “for”; Notes: Indicates duration of covenant.
- generationes — Lemma: generatio; Part of Speech: Noun; Form: Accusative plural feminine; Function: Object of in; Translation: “generations”; Notes: Refers to human and animal posterity.
- sempiternas — Lemma: sempiternus; Part of Speech: Adjective; Form: Accusative plural feminine; Function: Modifies generationes; Translation: “everlasting”; Notes: Emphasizes perpetuity of divine promise.