Leviticus 11:35

Lv 11:35 Et quidquid de morticinis huiuscemodi ceciderit super illud, immundum erit: sive clibani, sive chytropodes, destruentur, et immundi erunt.

And whatever from the carcasses of such things has fallen upon it, shall be unclean; whether ovens, or pots, they shall be destroyed, and they shall be unclean.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 Et and CONJ
2 quidquid whatever INDEF.NOM.SG.N
3 de from PREP+ABL
4 morticinis carcasses ABL.PL.N
5 huiuscemodi of this kind INVAR.ADJ
6 cecidit has fallen 3SG.PERF.ACT.IND
7 super upon PREP+ACC
8 illud it ACC.SG.N
9 immundum unclean NOM.SG.N
10 erit will be 3SG.FUT.ACT.IND
11 sive whether CONJ
12 clibani ovens NOM.PL.M
13 sive or CONJ
14 chytropodes pots NOM.PL.M
15 destruentur shall be destroyed 3PL.FUT.PASS.IND
16 et and CONJ
17 immundi unclean NOM.PL.M
18 erunt will be 3PL.FUT.ACT.IND

Syntax

Main Clause: Et quidquid de morticinis huiuscemodi cecidit super illud immundum erit — general rule of contamination
Alternative Subjects: clibani sive chytropodes — specific utensils affected
Resulting Obligation: destruentur — required destruction
Concluding Status: immundi erunt — final ritual classification

Morphology

  1. EtLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Continues the legal sequence.
  2. quidquidLemma: quidquid; Part of Speech: indefinite pronoun; Form: nominative neuter singular; Function: subject; Translation: whatever; Notes: Covers any object without exception.
  3. deLemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governs ablative; Function: source; Translation: from; Notes: Indicates origin of contamination.
  4. morticinisLemma: morticinum; Part of Speech: noun; Form: ablative neuter plural; Function: object of de; Translation: carcasses; Notes: Dead bodies conveying impurity.
  5. huiuscemodiLemma: huiuscemodi; Part of Speech: adjective; Form: invariable; Function: modifier of morticinis; Translation: of this kind; Notes: Refers to previously listed animals.
  6. ceciditLemma: cado; Part of Speech: verb; Form: third person singular perfect active indicative; Function: verb of condition; Translation: has fallen; Notes: Completed act causing impurity.
  7. superLemma: super; Part of Speech: preposition; Form: governs accusative; Function: spatial relation; Translation: upon; Notes: Indicates contact.
  8. illudLemma: ille; Part of Speech: demonstrative pronoun; Form: accusative neuter singular; Function: object of super; Translation: it; Notes: Refers to the affected item.
  9. immundumLemma: immundus; Part of Speech: adjective; Form: nominative neuter singular; Function: predicate adjective; Translation: unclean; Notes: Ritual status assigned.
  10. eritLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person singular future active indicative; Function: copula; Translation: will be; Notes: Establishes legal consequence.
  11. siveLemma: sive; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: alternative; Translation: whether; Notes: Introduces options.
  12. clibaniLemma: clibanus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine plural; Function: subject of destruentur; Translation: ovens; Notes: Baking vessels.
  13. siveLemma: sive; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: alternative; Translation: or; Notes: Adds a parallel item.
  14. chytropodesLemma: chytropus; Part of Speech: noun; Form: nominative masculine plural; Function: subject of destruentur; Translation: pots; Notes: Cooking containers.
  15. destruenturLemma: destruo; Part of Speech: verb; Form: third person plural future passive indicative; Function: legal requirement; Translation: shall be destroyed; Notes: Mandatory disposal.
  16. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Adds final state.
  17. immundiLemma: immundus; Part of Speech: adjective; Form: nominative masculine plural; Function: predicate adjective; Translation: unclean; Notes: Status of the destroyed items.
  18. eruntLemma: sum; Part of Speech: verb; Form: third person plural future active indicative; Function: copula; Translation: will be; Notes: Concludes the ruling.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.