Leviticus 15:15

Lv 15:15 qui faciet unum pro peccato, et alterum in holocaustum: rogabitque pro eo coram Domino, ut emundetur a fluxi seminis sui.

who shall make one for sin, and the other for a whole offering; and he shall pray for him before the LORD, so that he may be cleansed from the flow of his semen.

# Latin Gloss Grammar Tag
1 qui who NOM.SG.M REL
2 faciet shall make 3SG.FUT.ACT.IND
3 unum one ACC.SG.N
4 pro for PREP+ABL
5 peccato sin ABL.SG.N
6 et and CONJ
7 alterum the other ACC.SG.N
8 in as PREP+ACC
9 holocaustum whole offering ACC.SG.N
10 rogabitque and he shall pray 3SG.FUT.ACT.IND+CONJ
11 pro for PREP+ABL
12 eo him ABL.SG.M PERS.PRON
13 coram before PREP+ABL
14 Domino the LORD ABL.SG.M
15 ut so that CONJ
16 emundetur he may be cleansed 3SG.PRES.PASS.SUBJ
17 a from PREP+ABL
18 fluxi of flowing GEN.SG.N ADJ
19 seminis semen GEN.SG.N
20 sui his own GEN.SG REFL

Syntax

Relative Subject: qui resumes the priest as the acting subject.
Coordinated Predicates: faciet unum pro peccato et alterum in holocaustum assigns the two distinct offerings.
Intercessory Action: rogabitque pro eo coram Domino expresses priestly mediation before the LORD.
Purpose Clause: ut emundetur states the intended result.
Ablative Separation: a fluxi seminis sui specifies the source from which cleansing occurs.

Morphology

  1. quiLemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject; Translation: who; Notes: Refers to the officiating priest.
  2. facietLemma: facio; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active; Function: main verb; Translation: shall make; Notes: Introduces the sacrificial acts.
  3. unumLemma: unus; Part of Speech: numeral; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: one; Notes: First of the two offerings.
  4. proLemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: purpose; Translation: for; Notes: Indicates substitutionary intent.
  5. peccatoLemma: peccatum; Part of Speech: noun; Form: ablative singular neuter; Function: object of pro; Translation: sin; Notes: Technical term for the sin offering.
  6. etLemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Joins the paired offerings.
  7. alterumLemma: alter; Part of Speech: adjective used substantively; Form: accusative singular neuter; Function: direct object; Translation: the other; Notes: Contrasts with unum.
  8. inLemma: in; Part of Speech: preposition; Form: governing accusative; Function: designation; Translation: as; Notes: Marks purpose or role.
  9. holocaustumLemma: holocaustum; Part of Speech: noun; Form: accusative singular neuter; Function: object of in; Translation: whole offering; Notes: Entirely consumed sacrifice.
  10. rogabitqueLemma: rogo; Part of Speech: verb; Form: third person singular future indicative active with enclitic conjunction; Function: coordinated main verb; Translation: and he shall pray; Notes: Expresses priestly intercession.
  11. proLemma: pro; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: substitution; Translation: for; Notes: Indicates representation.
  12. eoLemma: is; Part of Speech: personal pronoun; Form: ablative singular masculine; Function: object of pro; Translation: him; Notes: Refers to the cleansed man.
  13. coramLemma: coram; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: locative; Translation: before; Notes: Denotes divine presence.
  14. DominoLemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: ablative singular masculine; Function: object of coram; Translation: the LORD; Notes: Refers to YHWH.
  15. utLemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: purpose introducer; Translation: so that; Notes: Governs the subjunctive.
  16. emundeturLemma: emundo; Part of Speech: verb; Form: third person singular present subjunctive passive; Function: verb of purpose clause; Translation: he may be cleansed; Notes: Passive emphasizes received purification.
  17. aLemma: a; Part of Speech: preposition; Form: governing ablative; Function: separation; Translation: from; Notes: Indicates removal.
  18. fluxiLemma: fluxus; Part of Speech: adjective; Form: genitive singular neuter; Function: modifies seminis; Translation: of flowing; Notes: Describes the condition.
  19. seminisLemma: semen; Part of Speech: noun; Form: genitive singular neuter; Function: object of a; Translation: semen; Notes: Source of ritual impurity.
  20. suiLemma: sui; Part of Speech: reflexive pronoun; Form: genitive singular; Function: possessive; Translation: his own; Notes: Refers back to the same individual.

 

About Eusebius Sophronius Hieronymus

Born around 346 A.D. in Stridon, St. Jerome was a scholar fluent in Latin, Greek, and Hebrew whose ascetic discipline and deep engagement with Scripture prepared him for a monumental task: translating the Bible into Latin. Commissioned by Pope Damasus I around 382 A.D., Jerome began by revising the flawed Old Latin Gospels, then expanded his work to the entire Bible. For the New Testament, he corrected Latin texts using Greek manuscripts; for the Old Testament, he translated most books directly from Hebrew—a controversial but principled choice. His final Psalter, however, followed the Greek Septuagint tradition for liturgical use. This composite translation, later known as the Vulgate (editio vulgata), became the authoritative biblical text of the Western Church, formally endorsed at the Council of Trent in 1546. The Vulgate’s influence extends beyond theology into textual criticism and Latin education. As one of the earliest translations grounded in original-language scholarship, it offers a vital witness to the state of biblical texts in late antiquity. Jerome’s lexical and syntactic decisions are studied to trace manuscript history and assess variant readings. Its elegant Latin, consistent in grammar and rich in vocabulary, became a model for medieval and Renaissance learning, bridging classical and ecclesiastical Latin. More than a translation, the Vulgate helped define Christian doctrine, preserved the Latin language, and laid essential groundwork for the critical study of Scripture—remaining indispensable to students of Latin, theology, and textual history.
This entry was posted in Leviticus. Bookmark the permalink.

Comments are closed.