Lv 25:38 Ego Dominus Deus vester, qui eduxi vos de Terra Ægypti, ut darem vobis Terram Chanaan, et essem vester Deus.
I am the LORD your God, who brought you out from the Land of Egypt, in order that I might give you the Land of Chanaan, and that I might be your God.
| # | Latin | Gloss | Grammar Tag |
|---|---|---|---|
| 1 | Ego | I | NOM.SG.PERS.PRON |
| 2 | Dominus | LORD | NOM.SG.M.2ND.DECL |
| 3 | Deus | God | NOM.SG.M.2ND.DECL |
| 4 | vester | your | NOM.SG.M.POSS.ADJ |
| 5 | qui | who | NOM.SG.M.REL |
| 6 | eduxi | brought out | 1SG.PERF.IND.ACT |
| 7 | vos | you | ACC.PL.PERS.PRON |
| 8 | de | from | PREP+ABL |
| 9 | Terra | land | ABL.SG.F.1ST.DECL |
| 10 | Ægypti | of Egypt | GEN.SG.F.2ND.DECL |
| 11 | ut | in order that | CONJ |
| 12 | darem | I might give | 1SG.IMP.SUBJ.ACT |
| 13 | vobis | to you | DAT.PL.PERS.PRON |
| 14 | Terram | land | ACC.SG.F.1ST.DECL |
| 15 | Chanaan | Canaan | INDECL |
| 16 | et | and | CONJ |
| 17 | essem | I might be | 1SG.IMP.SUBJ.ACT |
| 18 | vester | your | NOM.SG.M.POSS.ADJ |
| 19 | Deus | God | NOM.SG.M.2ND.DECL |
Syntax
Main Identification: Ego Dominus Deus vester — emphatic self-identification with subject pronoun and predicate nominatives.
Relative Clause: qui eduxi vos de Terra Ægypti — defining clause grounding authority in historical deliverance.
Purpose Clause (1): ut darem vobis Terram Chanaan — imperfect subjunctive expressing intended gift.
Purpose Clause (2): et essem vester Deus — coordinated purpose stating covenant relationship.
Morphology
- Ego — Lemma: ego; Part of Speech: personal pronoun; Form: nominative singular; Function: emphatic subject; Translation: I; Notes: Explicit pronoun heightens solemn self-declaration.
- Dominus — Lemma: Dominus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, second declension; Function: predicate nominative; Translation: LORD; Notes: Renders the divine covenant name.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, second declension; Function: predicate nominative; Translation: God; Notes: Appositional identification with Dominus.
- vester — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies Deus; Translation: your; Notes: Expresses covenant ownership.
- qui — Lemma: qui; Part of Speech: relative pronoun; Form: nominative singular masculine; Function: subject of eduxi; Translation: who; Notes: Refers back to Dominus.
- eduxi — Lemma: educo; Part of Speech: verb; Form: first person singular perfect indicative active; Function: verb of the relative clause; Translation: brought out; Notes: Alludes to the Exodus as a completed act.
- vos — Lemma: vos; Part of Speech: personal pronoun; Form: accusative plural; Function: direct object; Translation: you; Notes: Addresses the covenant community.
- de — Lemma: de; Part of Speech: preposition; Form: governing the ablative; Function: source; Translation: from; Notes: Marks deliverance out of a place.
- Terra — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: ablative singular feminine, first declension; Function: object of de; Translation: land; Notes: Geographic domain of bondage.
- Ægypti — Lemma: Ægyptus; Part of Speech: proper noun; Form: genitive singular feminine, second declension; Function: dependent genitive; Translation: of Egypt; Notes: Specifies the land named.
- ut — Lemma: ut; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: introduces purpose; Translation: in order that; Notes: Governs the imperfect subjunctive.
- darem — Lemma: do; Part of Speech: verb; Form: first person singular imperfect subjunctive active; Function: verb of purpose; Translation: I might give; Notes: Expresses intended but unfolding action.
- vobis — Lemma: vos; Part of Speech: personal pronoun; Form: dative plural; Function: indirect object; Translation: to you; Notes: Marks the beneficiaries of the gift.
- Terram — Lemma: terra; Part of Speech: noun; Form: accusative singular feminine, first declension; Function: direct object; Translation: land; Notes: Object of divine grant.
- Chanaan — Lemma: Chanaan; Part of Speech: proper noun; Form: indeclinable; Function: apposition to Terram; Translation: Canaan; Notes: The promised land.
- et — Lemma: et; Part of Speech: conjunction; Form: invariable; Function: coordination; Translation: and; Notes: Links parallel purposes.
- essem — Lemma: sum; Part of Speech: verb; Form: first person singular imperfect subjunctive active; Function: verb of purpose; Translation: I might be; Notes: Expresses covenant relationship as divine intent.
- vester — Lemma: vester; Part of Speech: possessive adjective; Form: nominative singular masculine; Function: modifies Deus; Translation: your; Notes: Reiterates relational ownership.
- Deus — Lemma: Deus; Part of Speech: noun; Form: nominative singular masculine, second declension; Function: predicate nominative; Translation: God; Notes: Culminates the covenant formula.